Изменить размер шрифта - +

 

Глава 2

 

После этих слов Александра перевела разговор на достопримечательности Чарлстона. Она понимала, что именно привлекает Стерлинга в «Хотон-Хаусе». С финансовой точки зрения для «Пак-Маура» это было отличным приобретением.

Упоминание о том, что Стерлинг хочет ее, она проигнорировала. С этим она вполне могла справиться. В конце концов, она здоровая женщина, которая почти всю свою сознательную жизнь провела в одиночестве, за исключением нескольких краткосрочных романов. В Стерлинге чувствовалась некая целеустремленность, которой недоставало ее прежним любовникам. Александра предпочитала мужчин, которые не искали длительных отношений. Не то чтобы она собиралась заводить роман со Стерлингом, но ее чувства по отношению к нему отличались от тех, что она испытывала к прежним своим поклонникам. Проклятие! Стерлинг задел ее чувства гораздо сильнее, чем она готова была признаться. Может, он имел в виду только секс? Судя по ее опыту, большинство мужчин полностью удовлетворялись сексом и ни о чем другом не помышляли.

Когда они прибыли в «Сэнчуари», машину забрали на парковку, а их самих проводили в «Оушн-Рум». Александра понимала, что настало время перевести разговор на «Хотон-Хаус» и попытаться отговорить его от покупки. Однако она опасалась, что, заговорив об этом, лишний раз убедит его в правильности выбора.

– Что вы хотите знать о «Хотон-Хаусе»? – спросила Александра, когда ушел сомелье.

– Сегодня мне хочется узнать как можно больше о его руководителе, – отозвался Стерлинг.

– Что же вам рассказать?

– Поговаривают, что вы в жизни ничем не интересуетесь, кроме работы.

– То же самое говорят и о вас. – Александра невольно смутилась.

Стерлинг широко улыбнулся:

– Вы наводили обо мне справки?

Александра пожала плечами. Ей отчаянно захотелось узнать об этом человеке побольше. После первого же их телефонного разговора. Она не удержалась и изучила имеющуюся о нем информацию в Интернете.

– Вы же наш конкурент. Жаль, я сразу не поняла, что вы не удовлетворитесь переговорами по электронной почте и по телефону и захотите приехать сюда лично.

– Почему? – осведомился он, наклоняясь ближе.

Они сидели за уединенным столиком на двоих, а за окном расстилались дюны и океан. Невероятно романтическое место, и если бы она хоть на миг вспомнила о том, что такое быть обычной женщиной, а не управляющей отелем, она опечалилась бы из-за того, что оказалась здесь на деловой встрече, а не на свидании.

– Тогда бы я изучила вашу биографию подробнее и придумала бы, как обращаться с вами в реальной жизни.

– Я хотел сделать сюрприз, – отозвался Пауэлл.

– Вам это удалось.

Сомелье принес вино. Стерлинг попробовал и одобрительно кивнул. Когда официант отошел, он поднял бокал с мерло.

– За достижение целей, – проговорила Александра и, легонько чокнувшись с ним, сделала глоток.

Вино обладало насыщенным вкусом и фруктовым букетом, так что она ненадолго задержала его во рту, прежде чем проглотить, как учила ее Присцилла.

– У меня такое чувство, что скоро у нас с вами будет общая цель, – заметил Пауэлл.

– Сомневаюсь. И на будущее попрошу вас не переходить границы дозволенного. Я знаю, зачем вы сюда приехали, и прошу вас придерживаться этого сюжета.

Не успел Стерлинг ответить, как подошел официант, и они заказали ужин. Александра открыла меню и выбрала первые попавшиеся блюда.

Официант удалился, и Стерлинг, откинувшись на спинку стула с бокалом вина в руках, принялся изучать ее пронзительным взглядом серых глаз.

Быстрый переход