Изменить размер шрифта - +
 — Опять молчание. А потом: — Я допускаю, что вы не были лично знакомы с Бьюмонтом, но только что, если тот, кто хлопнул его, знает вас?

Опять напряженное молчание.

Джеки затянулась сигаретой. Бьюмонт… она слышала, как он разговаривал с Мистером Уолкером. После его ухода Мистер Уолкер сказал ей, что Бьюмонт может показывать фокусы с числами — якобы он умеет запросто умножать в уме целые колонки цифр.

— Если вы не хотите разговаривать с нами, — сказал у неё за спиной голос Тайлера, — то нам придется передать вас таможенникам.

Она затушила сигарету, на несколько мгновений всецело сосредотачиваясь на окурке и глядя на черную пластмассовую пепельницу, прежде чем обернуться к Тайлеру.

— Ладно, пошли, — согласилась она.

Он стоял у свободного стола, на котором стояла её сумка, держа в руках открытую папку.

— Боюсь, вы вывели его из себя, — заметил Николет. — Вам известно о том, что Ферон может арестовать вас за нарушение таможенных правил? Эти пятьдесят штук уже сами по себе являются достаточно веским основанием к тому, чтобы обвинить вас в незаконной деятельности. А насколько я знаю Ферона, то он не поленится под присягой обосновать свою точку зрения и будет отстаивать её до последнего.

Тайлер в упор глядел на нее. Она видела, как он положил свою папку на стол, и положил руку на сумку.

— Мне бы хотелось с вашего разрешения снова открыть вот это. Не возражаете? Чтобы уж знать точно, о чем у нас идет разговор, — сказал он.

Джеки подошла к столу и сама расстегнула молнию. Затем, вытащив конверт из пластика, она бросила его на стол перед ним.

— Не стесняйтесь.

— Но если вы уж все равно случились поблизости, — проговорил Тайлер, — тогда может быть мы заодно глянем, что там есть еще? Вы не против?

На протяжении нескольких мгновений Джеки молча смотрела на него.

Запустив руку в сумку, она вытащила кожаный несессер.

— Моя зубная щетка и туалетные принадлежности. — Вслед за этим была извлечена дорожная шкатулка из пластмассы. — Вот, это мои бигуди. Желаете, чтобы я открыла крышку?

— Давайте сначала доведем до конца одно дело, — спокойно ответил Тайлер.

Тогда Джеки схватила сумку и, перевернув её вверх дном, сильно тряхнула. Белая блузка, юбка, нижнее белье, бюстгальтер и колготки вывалились на стол поверх пластикового конверта. Она отставила сумку в сторону. Тайлер вытащил из-под груды вещей конверт, и ей ничего не оставалось, как только следить за тем, как он отгибает клапан и вытряхивает наружу пачки банкнот. Она видела, как после этого он снова заглянул в конверт, потом поднял глаза на нее, и его поначалу как будто удивленный взгляд сделался насмешливым. Его рука снова скользнула в конверт, а вслух он сказал:

— Ну, посмотрим, что у нас тут ещё есть?

— Подождите, — только и нашлась, что сказать Джеки, в то время как Тайлер отложил в сторону пустой конверт, и было слышно, как Николет наконец опустил ноги со стола.

Он подошел к ним со словами:

— Что это, обыкновенный диетический сахар или же то, что мне подсказывает интуиция?

Тайлер держал в руке прозрачный целлофановый пакетик, в котором виднелся кругляшок из белого порошка размером в полдюйма или около того. Тайлер поднес руку к лампе и посмотрел на просвет, сказав при этом:

— Это для продажи или для собственного кайфа? Вот в чем вопрос.

— Это не мое, — поспешно сказала Джеки.

Это действительно предназначалось не для нее.

— Вы только дослушайте до конца, ладно? Правда…

— Для обвинения в торговле этого количества недостаточно, — сказал Николет.

Быстрый переход