— Оставшиеся нападут на змеенышей, — продолжал Угрюм, — и многих погубят. Но кое-кто все-таки выживет, всплывет на поверхность, вылезет из родника, по тропе доползет до берега и уйдет в Море.
— А скорлупки останутся. Постепенно они изотрутся в серебристый песочек, — добавил Морелюб. — Уму непостижимо, клянусь Орином!
Он зачарованно смотрел на родник, позабыв о страхе.
— Если бы не драчливая птица, здесь расплодилось бы столько рыбешек, что они смогли бы сожрать всех змеенышей, — прошептал Роуэн. — А если бы птица не защищала родник от соперников, в нем не осталось бы ни единой рыбешки. Тогда расплодилось бы столько змей, что они заполнили бы собой все Море и уничтожили бы в нем все живое.
— В морях не осталось бы рыбы, — подтвердил Угрюм. — И у водяных людей не было бы ни еды, ни масла для светильников, ни кожи для одежды и обуви. Даже при свете дня мы не отваживались бы плавать на лодках, потому что голодные змеи способны на все. Тогда бы наш народ вымер. Да и змеи в конце концов — тоже. Ведь вместе мы составляем единое целое.
— Чепуха! — нахмурился Морелюб. — Пусть птицы едят рыбешек, а рыбешки едят змеенышей. Но зачем нужно замыкать круг? Если мы каждый год будем приходить на остров и уничтожать все яйца Великого Змея, наши моря станут безопасными. Мы сможем днем и ночью ловить рыбу — и улов будет гораздо больше, чем сейчас! Мы сможем продавать ее в другие земли и этим накормим массу народу!
— Орин запретил нам ходить на остров, Морелюб из рода фисков, — строго сказала Ясинка. — Змеи испокон веку жили в морях. Так было всегда.
Для Ясинки этого было достаточно. Но Морелюб считал иначе.
— Да почему же нам нельзя уничтожить всех змей?! — воскликнул он, — Зачем они нужны? Из-за них мы не можем ловить рыбу, когда нам вздумается.
«Неужели ты не понимаешь? — подумал Роуэн. — Это же очевидно. Ты же сам все только что объяснил».
Но он не произнес ни слова. Вместо этого он поднялся на ноги. Его била дрожь, но он знал, что надо делать. Роуэн открутил крышку кувшинчика и сделал шаг вперед.
19. Капля яда
Великий Змей повернул голову и увидел Роуэна.
— Не смотри на него! — крикнул Угрюм.
Поздно. Роуэн уже уставился в тусклые глаза Змея и не мог отвести глаз. Он словно оцепенел и утратил волю.
Сзади кто-то дернул его за рукав.
— Роуэн! — раздался сдавленный голос. — Вспомни о матери! И про яд!
Роуэн вырвался из-под власти холодного золотистого взора. Угрюм, Ясинка и Морелюб стояли у него за спиной. В лунном свете их лица казались мертвенно-бледными.
Это Ясинка окликнула Роуэна, и он смутно осознал, что наконец-то она назвала его по имени. Она с силой сжала его руку:
— Ты Оракул. Ты не должен рисковать. Я пойду вместо тебя. Моя жизнь ничего не стоит. Но если погибнешь ты, погибнет весь наш народ. Дай мне кувшинчик.
Роуэн посмотрел в ее бледные глаза. Там был страх, но была и решимость.
«Она действительно похожа на маму, — мелькнуло у Роуэна в голове. — Она всегда делает то, что считает правильным. Чего бы это ни стоило».
— Я выше и сильнее, — вмешался Морелюб, — и с чудовищем должен встретиться я. Дай кувшинчик.
Змей ждал, распластавшись на камне.
Роуэн заколебался, затем вопросительно посмотрел на Угрюма, в блеклом свете луны казавшегося маленькой голубой тенью.
— Нет, — спокойно произнес Угрюм. — Никто из нас не сможет сделать это вместо Роуэна. |