|
— О чём ты говоришь? — нахмурился Норрис. — Неужели ты ещё не понял! Ваша страна обречена! Зибаки убедились, что с воздуха вас легко одолеть. И они не теряют времени даром! Прямо сейчас на главной площади собирается огромная армия боевых гарчей. Уже к вечеру ваша страна будет завоёвана!
— Наша страна не будет завоёвана никогда! — отрезала Зеел. — Наши люди смогут за себя постоять.
Норрис покачал головой:
— Боевого гарча одолеть невозможно. Его кожа крепка, как броня. А когти, зубы и хвост несут смерть всему, что попадётся ему на пути.
— Но ваш гарч выглядит таким смирным, — заметил Роуэн, глядя, как огромный зверь ласково сопит под рукой Тири.
Норрис нетерпеливо пожал плечами:
— Унос — рабочий гарч. Для войны специально выращивают боевых гарчей. Их тренируют по запаху отыскивать животных, которые водятся только в вашей стране. У зибаков осталась шкура такого зверя, которую они привезли ещё с Великой Равнинной войны.
— Да ведь это было триста лет назад! — поразился Аллун.
— План вторжения с воздуха в Главном штабе обдумывали тоже не один год, — сказал Норрис. — На это ушло много сил. Простым людям эта затея не нравится, но им объясняют, что война необходима для их же собственной безопасности.
— Ложь, — спокойно заметил Жемчужник. — Мы сражаемся, только чтобы себя защитить.
— Многие об этом догадываются, — проговорил Тири, глядя на поля. — Сколько веков людей заставляют работать и умирать ради бессмысленных войн! Но скоро гнев станет сильнее страха. Уже ходят слухи о грядущем восстании.
— Но именно поэтому в Главном штабе делают ставку на эту войну, — вставил Норрис. — Предводители считают, что новые земли и новые рабы помогут обуздать недовольство.
Роуэн содрогнулся, и тут же издали донеслись громкие голоса. Стражники были уже у ворот фермы!
— Надо немедленно бежать! — выпалил Аллун. — Норрис, ты поведёшь нас к морю или нет?
Норрис молчал.
— Если Норрис не хочет, вас поведу я!
Все с изумлением посмотрели на Шаран. Они совсем про неё забыли. Но сейчас её лицо горело, а глаза смотрели очень решительно.
— Я тоже знаю дорогу, — заявила она.
— Нет, Шаран! — взмолился Тири, а Унос тихо завыл, чувствуя страх своего хозяина.
— Ты только зря погибнешь, — сказал Норрис. — К морю дороги нет.
— Норрис! У нас есть единственный шанс! — вскричала Шаран. — Надо его использовать!
Тири перевёл взгляд с одного внука на другого и неожиданно странно улыбнулся. Затем он поцеловал Шаран и положил руку на плечо Норрису.
— Дорогие мои, вы оба правы, — слабо проговорил он. — Простите меня за сомнения. Страх всегда был моим главным врагом. Вы оба научили меня мужеству. — Он вновь похлопал по шее Уноса и заторопился к стогу сена. — Но прежде нужно позаботиться о раненом стражнике. Он наверняка уже пришёл в себя, — на ходу пояснил он.
— Нет! — выкрикнул Норрис.
— Да он спятил! — взорвалась Зеел.
— Мы не можем его ждать, — вмешался Жемчужник. — Нам надо идти.
— Дедушка! — Шаран сунула Роуэну ларец со свитками и бросилась вслед за стариком. — Дедушка! У нас нет времени!
— Отойди, Шаран! Это мой долг! — Тири принялся поспешно раскидывать стог.
Унос раскрыл крылья и, чуть взлетая над землей, устремился вслед за хозяином, словно птица, которая хочет защитить своих птенцов. |