|
Роза медленно открыла ее, и когда ничего не случилось, приоткрыла еще шире и вышла на крыльцо. На нее накинулся порывистый промозглый ветер, но она продолжала идти вперед: она хотела увидеть Джорджа, хотела. убедиться, что с ним все в порядке!
Он появился из темноты так, как падает первый камень впереди обрушивающейся лавины. Спрыгнул с коня, и, прежде чем она успела произнести его имя, Джордж сжал их обоих в своих объятиях.
— С вами все в порядке? — спросил он, зарываясь лицом ей в плечо. Зака стиснуло между ними, как в тисках.
— Где Тайлер?
— Я здесь, — ответил Тайлер, появляясь из спальни с ярко горящей лампой в руках. Огонь осветил лица, стоящих За спиной у Джорджа, мужчин.
— Они напали на лагерь? — спросила Роза, все еще не отпуская Джорджа.
— Они атаковали нас первые.
— Кто-нибудь ранен?
— Они убили Алекса, — ответил Монти, проходя мимо Розы и Джорджа, которые стояли обнявшись. — Здесь от них есть какой-нибудь ущерб?
Роза опустила руки и освободилась из объятий Джорджа.
— Убили быка. Зак пытался его спрятать, но не успел: они появились слишком быстро!
Монти крепко выругался и ринулся в темноту. Хен и еще двое мужчин побежали за ним.
— Заходите в дом, — пригласила Роза. — Я разогрею рагу и приготовлю кофе. Вы все промокли.
— Что произошло у вас? — спросил Джордж.
Пока Роза готовила кофе, разогревала рагу и нарезала хлеб, она рассказывала Джорджу о нападении на ранчо.
— Если бы Зак не выстрелил в того человека, меня бы здесь сейчас не было.
С возвращением старшего брата состояние Зака заметно улучшилось. Глаза ребенка снова загорелись, и к нему вернулась прежняя энергичность. Ему не терпелось рассказать Джорджу о своем участии в перестрелке.
— Это был настоящий злодей, — рассказывал Зак. В комнате было полно взрослых мужчин, ловивших каждое его слово. Малыш был в восторге. — Я был уверен, что он может застрелить Розу прямо там, в этой грязи!
Состояние платья Розы красноречиво свидетельствовало об этом.
— Поэтому я схватил ружье и выстрелил.
— Но ты не умеешь стрелять, — заметил Джордж.
— У меня врожденное умение, — с гордостью ответил Зак. — Я просто навел на него дуло пистолета и застрелил его!
— Ружья, — поправил Тайлер, которому не нравилось стремление младшего брата покрасоваться. — И ты только спугнул его: он ускакал достаточно быстро.
— Он не убил Розу, — отозвался Зак.
— А это самое важное, — произнес Джордж.
Разговор продолжался достаточно спокойно, пока не вернулся Монти. Он ворвался в комнату, словно порыв ветра, и вместе с ним ворвалась его неистребимая энергия.
— Они застрелили корову, грязные ублюдки, — выпалил он, направляясь прямиком к Розе, которая протягивала ему кофе. — Но они не нашли быка. Ленивое животное уютно расположилось в кустах чапареля, чтобы не замочить под дождем свою ценную шкуру!
— Они нашли бы его, если бы мы с Розой их не прогнали, — сказал Тайлер, надеясь получить свою порцию похвал за сделанное.
— Вы что, выходили из дома? — раздраженно спросил Джордж. Он был так разгневан, что Тайлер тут же сник.
— Это было мое решение, — пришла Роза на помощь Тайлеру. — Я была вне себя, что они нападают на детей! А потом, когда они пристрелили быка…
— Они не сделали этого, — вставил Джордж.
— Но я-то думала иначе, — настаивала Роза, — и это взбесило меня!
— Они не видели нас в темноте, и нам с Тайлером удалось сделать несколько выстрелов. |