Тем временем гость сорвал с себя шляпу и швырнул на пол, сопроводив это новым ругательством.
Теперь уже выругался и стражник.
— Симкин! — пробормотал он, оседая на стул, поскольку ноги отказались его держать.
— И это вся благодарность за то, что я едва не погиб от холода, пока нес вам угощение? — презрительно фыркнув, поинтересовался Симкин и бросил на стол перед очумелым стражником тугой бурдюк.
— Это что? — подозрительно поинтересовался стражник.
— Подарочек от нашего дорогого Блалоха, — сообщил молодой человек, небрежно взмахнув рукой, и подошел поближе к очагу. — Доля захваченных запасов, благодарность за хорошую службу, тост за грабеж и разбой и все такое прочее.
Стражник просиял.
— Это хорошо, это правильно, — сказал он, жадно приглядываясь к бурдюку и потирая руки. Но тут вдруг его посетила новая мысль. Он сощурился и обернулся.
— Эй, — неприветливо произнес он, глядя на Симкина, который, казалось, проявлял незаурядный интерес к вареву, булькающему в котле. — Тебе нельзя здесь оставаться. Я на посту, и меня нельзя отвлекать.
— Клянусь тебе, приятель, я бы не остался здесь даже за всех ручных обезьянок из Зит-Эля. — Симкин снова фыркнул и, выхватив из воздуха оранжевый шелковый платочек, приложил его к носу. — Уверяю тебя, этот запах лука и немытой деревенщины нисколько меня не прельщает. Я простой посыльный, только и всего, и я останусь здесь ровно настолько, чтобы успеть согреться, — если, конечно, раньше не упаду в обморок от вони. Что же касается твоих обязанностей, — он с отвращением взглянул в окно, — я бы сказал, если тебя интересует мое мнение, что от их исполнения сейчас никакого толку.
— Не интересует, но тут ты прав, — сказал стражник, усаживаясь поудобнее. Он убедился, что Симкин не посягает на его трапезу, а прочее, включая и оскорбительные замечания молодого человека, его уже не волновало. — Я еще понимаю, на кой возиться с каталистом и следить, чтобы он вел себя как велено. Но этого черноволосого ублюдка стоило бы долбануть по темечку да в реку. И чего только Блалох с ним возится — ума не приложу.
— И вправду — чего? — пробормотал Симкин скучающим тоном, не отрывая взгляда от стражника, который как раз откупорил бурдюк. — Ну, ладно, мне пора обратно. Будь осторожен, Грамми, — шепотом произнес молодой человек. — Отправляйся в постельку пораньше и не забудь погасить свет.
Симкин подмигнул, дабы подчеркнуть последние слова, и кивнул стражнику. Тот принюхался к элю и облизнулся. Старуха же смерила Симкина на удивление проницательным взглядом, качнула чепчиком и пошаркала обратно к очагу, помешать варево; могло показаться, будто она глуха ко всему, кроме шепота.
С радостью полюбовавшись тем, как стражник поднес горлышко бурдюка к губам, Симкин ринулся за дверь, прямиком в пасть буре, и стрелой метнулся через улицу. И тут же с кем-то столкнулся, ибо ничего не видел из-за темноты, дождя, мокрого снега и своей огромной меховой шапки.
— Симкин! Смотри, куда идешь! — рявкнул на него кто-то с раздражением, но вместе с тем — и с облегчением.
— Я-то, смотрю, Мосия. Так значит, ты все-таки не отправился в глушь, куда глаза глядят? Нет-нет, не через дверь, этот мужлан все еще следит за хибарой. Вот сюда, в тень. Погоди-ка...
— Чего подожди? Я уже окоченел! Ты что, не...
— Ага, а вот и сигнал.
Свет в доме стражника погас, и в окнах стало темно, если не считать отблесков пламени от очага. Симкин мгновенно выскочил из-за угла тюрьмы и забарабанил в дверь. Ему тут же отворили.
Симкин опрометью заскочил внутрь, затащив Мосию за собой, а Джорам закрыл за ними дверь.
— Чудную ночку ты выбрал, — сказал Симкин, стуча зубами. |