|
Он улыбнулся ей в ответ, и атмосфера сразу потеплела.
– Этот дом имеет свои преимущества, – сказал Леандр. – Он просторный, с большим садом и конюшней. В нем лучшие перила, по ним здорово съезжать.
Последние озорные слова заставили Джудит взглянуть на мужа и торопливо сказать:
– Только не говори об этом Бастьену!
Леандр рассмеялся:
– Если он уже сам не понял этого.
И тут Джудит услышала приглушенное хихиканье и шуршащий звук, за которым последовал легкий визг перил. Догадавшись обо всем, она подперла голову рукой.
Через мгновение в столовой появились Бастьен и Роузи, выглядевшие чистыми ангелочками.
– Доброе утро, мама! Доброе утро, папа Леандр!
Поцеловав подошедших детей, Джудит велела им сесть за стол. К ним тут же подошел Аддисон, чтобы подать завтрак.
К удивлению Джудит, величавый дворецкий прямо-таки растаял, увидев детей, и предложил им на завтрак чуть ли не все содержимое кладовых. Джудит решила вмешаться.
– Яйца, тосты и чай, больше ничего не надо, – сказала она слегка растерявшемуся Аддисону.
Дворецкий послушно кивнул, но все же спросил детей, что бы они предпочли на обед и ужин. Джудит и Леандр переглянулись, и она увидела, что и муж удивлен неожиданным поведением дворецкого. Она не видела ничего плохого в том, чтобы побаловать Бастьена и Роузи их любимыми блюдами, тем более что в последние дни они так просто питались, что лакомствами для них были довольно обычные продукты – апельсины, яйца по-шотландски, креветки, говядина в тесте и, разумеется, мороженое.
Когда вопрос с меню был окончательно улажен, Леандр отпустил Аддисона.
– Надеюсь, все успели отдохнуть после долгого путешествия? – обратился он к жене и детям.
– Я чувствую себя гораздо лучше после сна и горячей ванны, – ответила Джудит.
– Признаюсь, ты с самого начала была во всем права, – сказал Леандр. – Долгое путешествие сразу после свадьбы, да еще с двумя детьми, было не лучшей идеей.
Роузи тут же покраснела и сказала:
– Я прошу прощения за то, что мне было плохо ночью…
Им понадобилось немало времени, чтобы успокоить ее.
– Но разве мы не отправимся в Темпл-Ноллис, сэр? – спросил Леандра Бастьен.
– Конечно, отправимся, – заверил его граф. – Но сначала мы должны убедиться, что там нет опасности заболеть дифтерией.
Потом он подробно ответил на все расспросы детей относительно Лондона и поместья Темпл-Ноллис. Наконец Леандр встал из-за стола и обратился к жене:
– Я собираюсь послать верного человека в Темпл-Ноллис. В течение этой недели мы будем все знать наверняка.
Ей хотелось поговорить с ним, но сейчас для этого было не время и не место. Он уже направлялся к двери, когда она все же остановила его вопросом, не терпящим отлагательств.
– Леандр, нам нужно подумать о том, кто будет присматривать за детьми. Кроме того, – осторожно добавила она, – нам, наверное, придется немного изменить устройство дома.
В ответ он выразительно пожал плечами:
– Поступай, как знаешь. Это ведь твой дом.
Ох уж эти мужчины!
– Скажи, мы будем приглашать гостей? – спросила Джудит.
– Я об этом как-то не думал. А тебе хотелось бы?
– Нет, – с тайным облегчением сказала она. Ей хватало дел и новых забот и без того, чтобы пытаться занять свое графское место в светском обществе.
– В таком случае мы не станем никому сообщать о нашем приезде в Лондон. Я думаю, мы проведем здесь самое большее пару недель, – решительно сказал Леандр. |