Изменить размер шрифта - +
Он торопливо проглотил ее и выжидающе посмотрел на Тиэрнэ, нет ли еще чего-нибудь.

— Вот, рыбка есть? — Тиэ протянула пакет.

— Рыбка? — медвежонок быстро выхватил сверток из рук Тиэрнэ.

С рыбой было покончено еще быстрее, чем с картошкой.

— Ну вот, — медвежонок блаженно повалился на спину, — теперь если бы еще и сладенького…

Тиэрнэ, шокированная бесцеремонностью говорящего медвежонка, молча полезла в рюкзак и достала бутерброды с джемом. Их постигла участь предыдущих продуктов в ускоренном варианте.

— Давненько, я так вкусно не ужинал, — медвежонок погладил свой живот. — Спасибо тебе, девочка. Кстати, откуда ты здесь взялась? Почему ты не на празднике?

— На каком празднике? — заинтересовалась Тиэрнэ.

— Как на каком, все люди из твоего селения давным-давно в лесу, поют песни, танцуют, развели огромный костер и готовят что-то вкусненькое, если мы с тобой поспешим, то еще успеем, и нам чего-нибудь перепадет.

— Ты же только что съел все мои припасы, — растерянно улыбнулась Тиэрнэ.

— Ну, так, пока мы дойдем, пока там все приготовят… И потом, зимой надо накапливать жирок, чтобы мягко спалось. Но ты так и не сказала, что ты здесь делаешь? Разве ты не знаешь, что это опасно? Она может достать тебя даже здесь, — добавил он шепотом.

— Кто она? — У Тиэрнэ уже кружилась голова от кучи непонятных вещей.

— Ты не знаешь про Нее!!! — глаза медвежонка расширились, он даже отступил на шаг. — Откуда же ты взялась?

— Ну, — замялась Тиэрнэ,  — долго объяснять. Вообще, я не из этого селения, и вообще не из этих земель. Поэтому я совсем не знаю, какие тут у вас порядки.

— И поэтому ты никогда не видела говорящих зверей, — понимающе покачал головой медвежонок. — Я слышал, в других странах звери не разговаривают.

Тиэрнэ кивнула в ответ.

— Ну, пойдем, я отведу тебя на праздник, люди из селения помогут тебе, накормят и обогреют. — С этими словами медвежонок схватился зубами за край куртки и тихонько потянул Тиэрнэ вперед.

— Как тебя зовут? — вдруг обернулся к ней медвежонок.

— Тиэрнэ.

— Слишком длинное имя, трудно запомнить, не похоже на обычное имя.

— Можешь звать меня Тиэ.

— Хорошо, — кивнул медвежонок, — а меня зовут Бумми.

— Красивое имя.

— Это имя мне придумал мой друг из селения. Его зовут Лиах. Я тебя познакомлю с ним и его женой Нэйшой. Они хорошие, они всегда меня кормят и со мною играют. Ну, идем же скорее, — и Бумми снова потянул Тиэрнэ за куртку.

 

Глава 2

История Аллайнтира

 

Так они шли некоторое время, разговаривая ни о чем, как старые друзья. И Тиэрнэ было ни капельки ни удивительно идти по лесу с говорящим медвежонком и слушать его болтовню по поводу предстоящего праздника.

Они шли довольно долго и Тиэ начала уставать, как вдруг, она уловила запах костра и услышала гул голосов.

— Ну вот, — сказал Бумми,  — сейчас мы попробуем найти Лиаха, он тебе все объяснит и даст нам покушать. — Медвежонок довольно заурчал и полез в кусты. Но Тиэрнэ в нерешительности продолжала стоять. — Ну, что же ты? — недовольно заворчал ее новый знакомый, — пойдем, пойдееем же, — он нетерпеливо дернул ее за штанину.

Тиэрнэ не оставалось ничего, как последовать за медвежонком. Пробравшись сквозь кусты, они вышли на большую поляну, в середине которой весело похрустывая, горел огромный костер.

Быстрый переход