Изменить размер шрифта - +

    — Вы нарушили границы чужих владений, лорд Эбердэр, — грозно
прорычал он. — Убирайтесь с территории шахты и впредь держитесь от
неё подальше!
    — Угольная компания арендует эту землю у семьи Дэйвисов, — с
обманчивым спокойствием ответил Никлас. — Не забывайте, что хотя
земля арендована, она по-прежнему принадлежит мне. Возможно, вам
следовало бы беседовать со мною в несколько ином тоне.
    Мэйдок с видимым усилием обуздал свой гнев.
    — Извините за то, что говорил с вами резко, но у нас только
что произошел несчастный случай со смертельным исходом, так что
сейчас не самое лучшее время для посещений. — Внезапно его осенила
догадка; глаза его злобно сузились. — Вы что, уже спускались в
шахту?
    — Да. Это было незабываемо. Мэйдок развернулся и с яростью
уставился на толпящихся возле тела Бодвилла рабочих.
    — Кто из вас помог Эбердэру спуститься? Догадываясь, что
любой, кто сознается в этом непростительном деянии, будет
немедленно уволен, Никлас бросил Оуэну предостерегающий взгляд и
сказал:
    — Это опять целиком моя вина. Насколько мне помнится, я дал
вашим подчиненным понять, что действую с полного вашего одобрения.
И они очень мне помогли.
    Мэйдок побагровел так густо, чти казалось, его вот-вот хватит
апоплексический удар.
    — Плевать мне на то, что вы граф и собственник этой земли! —
прогремел он. — У вас нет никакого права шнырять тут за моей
спиной и кормить баснями моих рабочих! Вот возьму да и пожалуюсь
на вас мировому судье.
    — Прошу вас, не стесняйтесь, — радостно произнес Никлас. — В
последнее время мне не доводилось видеть тюрьму изнутри, так
давайте же это исправим! Вот только одно меня смущает. Ведь
владельцем этой шахты все ещё является мой старый друг, лорд Майкл
Кеньон, не так ли? Теперь, вернувшись в родные пенаты, я как раз
собирался нанести ему визит. И сдастся мне, он не одобрит, что на
территории принадлежащей ему шахты с его другом обошлись так
неучтиво.
    Эти слова явно обеспокоили управляющего, и, чтобы скрыть
тревогу, он ответил нарочито грубо:
    — Жалуйтесь сколько хотите. Его милость полностью передал мне
управление шахтой, и ещё не было случая, чтобы он не одобрил моих
deiqrbhi.
    — Я уверен, что для него очень отрадно иметь столь
добросовестного управляющего. — с иронией ответил Никлас и обратил
взгляд на Клер, которая тем временем без помех вывела из сарая
обеих лошадей. — Не пора ли нам в путь, мисс Морган? Я увидел все,
что хотел.
    Клер кивнула, и они вскочили в седла. Отъезжая, Никлас
явственно ощущал взгляд Мэйдока, сверлящий его спину. Если бы
взгляды могли убивать, он наверняка был бы уже покойником.
    Когда они отъехали от шахты достаточно далеко, Никлас
заговорил:
    — Я уже нажил сегодня двух врагов, а ведь ещё не настало даже
время вечернего чая. Не правда ли, неплохая работенка для одного
дня?
    — Это не шутки, — резко ответила Клер. — Най Уилкинс вполне
способен как-нибудь вечером накачаться виски и решить поджечь ваши
конюшни, чтобы расквитаться за свое сегодняшнее унижение.
    — А Мэйдок и того хуже. Теперь я понимаю, почему просить его
улучшить условия труда шахтеров было пустой тратой времени.
Быстрый переход