Изменить размер шрифта - +

Потом Талия осталась одна. Аборигены ушли так же молча, как и появились. Широкими от страха глазами она оглядывала темные и сырые стены пещеры. Где-то позади себя, глубоко в пещере она услышала странный писк.

– Летучие мыши? – подумала про себя Талия, съеживаясь от страха.

Но она не задержалась на этой мысли. Все ее думы были о Йене. Она прислушалась к ужесточающейся борьбе, к резким выстрелам ружей и незамедлительным ответным залпам, которые разносились среди деревьев, и эхо тут же тонуло в длинных очередях нового шквала огня.

 

Глава 24

 

Треск камней у входа в пещеру заставило сердце Талии сильно забиться. Она напряженно ждала того, кто на этот раз приближался к ней. От страха, что, возможно, это опять возвращаются аборигены и, может быть, для того, чтобы убить ее, раз они так и не поняли, что она друг Йена, Талия начала отползать вглубь пещеры по песчаному полу. Когда у входа в пещеру обозначился силуэт мужчины, Талия неровно, прерывисто задышала. В темноте ей было слишком трудно рассмотреть лицо.

Но определив, что человек полностью одет, и это не абориген, Талия ощутила легкое облегчение.

Может быть, это Йен?

Но при внимательном рассмотрении Талия увидела, что этот мужчина не такой высокий и худощавый, как Йен, фигурой человек больше походил на…

Пол Хэтуэй!

От страха Талию охватила дрожь. Она попыталась встать на ноги, чтобы убежать от него подальше, вглубь пещеры. Но из-за связанных ног ее тело наклонилось вперед и она, тяжело дыша, неуклюже рухнула на спину на песок.

– Значит, ты думала, что сбежала от меня? – спросил Пол, подходя к ней. – Может быть, на время – но не дольше.

Он достал из ножен кинжал. Лезвие сверкнуло, когда на него попал свет, протекавший из входа в пещеру.

– Я решил позаботиться о тебе, Талия, и время сейчас самое подходящее, – сказал он.

Встав на колени рядом с Талией, Пол наклонился над ней, глядя прямо в лицо. Он негромко хихикнул, проведя холодной плоской стороной стального лезвия по лбу Талии, потом по одной щеке, по другой.

– Я собираюсь разрезать тебя на маленькие кусочки и скормить динго, – угрожающе говорил Пол. – И следа от тебя не найдут.

Холодная испарина от напряжения бусинками проступила у Талии на лбу. Она попыталась отползти от Пола, но он схватил ее за плечо и прижал к земле.

– Опусти меня, – умоляла она. – Я никогда не делала тебе ничего плохого. Я приехала в Австралию, чтобы найти работу, где хорошо платят, и тут же послать за сестрой. Я больше ничего не хотела. И сейчас ничего не хочу.

– Больше, чем просто найти работу, тебе хотелось найти мужа, разве я не прав? – сказал Пол, дьявольски улыбаясь ей. Он поцеловал ее влажными губами и усмехнулся, когда Талия отдернула голову. – Ну почему, дорогая, ведь я надел тебе на палец обручальное кольцо и предоставил прекрасный дом? Чего же ты еще хотела?

Он поднял ее связанные руки и взглянул на безымянный палец правой руки.

– Кольцо, – сказал он, и его глаза сверкнули яростью. – Где кольцо? Это было кольцо моей матери. Я собирался вернуть его после того, как…

– Как убьешь меня? – сказала Талия, подавляя рыдание. Она нашла в себе запас храбрости и вызывающе подняла голову. – Я выбросила это чертово кольцо. Оно, кроме насмешки, ничем для меня не было.

Пол отпрянул от нее и посмотрел с недоверием.

– Ты выбросила… кольцо моей матери? – выдохнул он и, подняв руку, со всего размаха ударил Талию по щеке. – Ты не должна была делать этого!

От удара Талия дернула головой и ощутила, как боль пронзила ее тело, но никак не ответила на удар.

Быстрый переход