|
– Потрогай, коли хочешь, – предложила ведьма.
Яков не решился, но подошел и потрогал – пастор Десэ остался доволен:
– Публика аплодирует вам, маэстро. А остальные?
Тут же Лупа с визгом сорвалась с постели и повисла у Якова на шее. На кровати лежали три трупа – женский и два совсем крошечных, и у Якова не хватило храбрости вглядываться в их лица.
– Браво, малышка, – похвалил ведьму Десэ и завистливо глянул на Якова: – Сыграла твоя ставка. А я не верил, думал – поэзия. Что ж, идем, пока не поздно, – он подхватил молчащие люльки, кивнул Лупе и Якову. – На выход, на выход! Живее давайте! – и Рене своего позвал, таращившего завороженно глазищи на ведьму. – И ты иди, счастлива сегодня твоя звезда…
На улице Десэ передал люльки Якову:
– Ступайте огородами, там, за деревней – трое вас ждут. От Виконта – думаю, знаешь, кто это. Прощай, Яси, – бог даст, больше не свидимся, надоел ты мне хуже редьки горькой.
Лупа уже бежала за дом, по тропке между сараями, и Яков пошел за ней, держа под мышками обе люльки. Перед тем, как завернуть за угол, он оглянулся – Десэ осторожно подсаживал на коня своего – властелина ли? суверена? – стараясь так прикасаться к нему, чтобы ни в коем случае не задеть его спину.
Два брата, старший и младший, разминулись на въезде в деревню. Превосходный полковник и ландрат посмотрел, недоуменно подняв брови, на пронесшуюся мимо гневную тень. Младший Левенвольд, со злым лицом, сведенным судорогой, бледный и трагический, без единого слова пролетел на коне мимо брата и мимо его охраны. Только крылатый плащ мелькнул – за деревьями.
– Что это с ним? – с добродушным недоумением вопросил Левенвольд старший и первый – у подъехавшего следом Десэ.
– Не любит убивать… – философски пожал плечами пастор.
– Выходит, ты плохой учитель, – змеино усмехнулся ландрат.
– Примите экзамен и потом уж судите, – таким же насмешливым тоном возразил ему пастор.
Всадники приблизились к дому, въехали во двор. Ландрат спешился, спутники его удивленно переглядывались – то были конногвардейцы, в новой форме, все молодые, с похожими лицами, мужественными и одновременно глуповатыми. Полковник поднялся по ступеням, вошел в дом. Слышно было, как в доме стучат его шпоры, и потом – раздались характерные звуки подступающей тошноты. Не такой, как у Ди Маджо – настоящей.
– Экзамен принят, – полковник сошел с крыльца, вытирая рот платком. – Теперь – l’immolation par le feu, покажите мальчикам, как это делается правильно, падре.
Через полчаса дом пылал, и пламя пожара наслаивалось на столь же красную, и розовую, и лиловую – тревожную утреннюю зарницу.
– Вашему сиятельству стоит уехать, пока не проснулись пейзане, – напомнил полковнику пастор, взбираясь на коня.
– Мне нравится смотреть, – признался ландрат, почти смущенно. Пламя плясало в его глазах, он так и подался вперед – словно готов был войти в пожар, как в бурную воду. Платок он комкал в руках, и рвал его, от волнения и возбуждения, почти экстатического.
– Все любят смотреть на огонь, – с учительской интонацией отвечал ему Десэ, – особенно если в этом огне кто-нибудь зажарен. Я отправил ваших мальчиков обратно, в их лагерь. Поедем и мы, чтобы лишний раз не светить лицом – как-никак солнышко встало.
Конногвардейцы и в самом деле уже картинно гарцевали вдоль покосившихся домишек, перебрасываясь шутками и заливаясь гортанным смехом. В избах не спал никто, но и не выходил, и не зажигал света. |