Её рот приоткрылся, совсем чуть-чуть, и в его сердце вспыхнула надежда.
– П-прошу прощения, молодой человек, – запнувшись, сказала она. – Мы знакомы?
Фин вздохнул, огонёк надежды потух. Ну разумеется. Мистер Пастернак направил на него щётку от метлы и медленно махнул ею в сторону двери.
Пора уходить. Опять.
Понурившись, он пересёк кухню. Сегодня придётся обойтись без завтрака. Но сейчас кое-что было важнее ломтя хлеба, насквозь пропитавшегося жабьим маслом. На пороге он повернулся к миссис Пастернак. Она смотрела на него с той же пустотой в глазах, к которой примешивался страх.
– Извините, – прошептал он.
Уголки её глаз дёрнулись, и она нахмурилась.
– Нехорошо вламываться в чужие дома, – укорила она его.
Мистер Пастернак за её спиной хмыкнул, не опуская метлы.
Фин пожал плечами:
– О, я не об этом. А вот о чём!
Одним быстрым движением он подпрыгнул и выхватил из её руки письмо.
Мистер Пастернак взревел и взмахнул метлой. Та ударилась об пол, едва не задев Фина.
– Трубки-стержни! – вскрикнул он, но его уже было не догнать.
Он опрометью понёсся по узкой улочке, морщась от впивающихся в ступни булыжников. Пара дюймов в сторону – и ему бы не поздоровилось.
Но Пастернаки скоро обо всём забудут, и никакой замок его не остановит. А самое главное, его пальцы сжимали письмо. Письмо, адресованное ему.
Глава 2. Пиратский корабль на парковке
– Она не от динозавра, – отрезала Маррилл.
Она провернула в руке старую сухую кость и вытерла тыльной стороной запястья вспотевший лоб. Трое семилетних мальчиков смотрели на неё горящими глазами. Над ними висело раскалённое аризонское солнце, такое горячее, что подошвы её кроссовок едва не плавились.
– Скорее всего, она коровья, – добавила Маррилл.
Мальчики почти синхронно перестали улыбаться и нахмурили брови.
– Но откуда ты знаешь? – спросил старший брат, Тим (или Тед?).
Они стояли посреди знаменитого раскопа тройняшек Хатчей, более известного как пустой участок на окраине их района у чёрта на куличках.
Тройняшки, скорее всего, пришли к Маррилл за советом, потому что у неё был опыт в таких делах. В прошлом году они с родителями три месяца провели на раскопках в Перу, искали останки птицы таких огромных размеров, что она проглатывала лошадей на закуску. Папа написал об этом статью, и та вместе со сделанной мамой фотографией Маррилл, на которой она держит в руках клюв размером с её голову, попала в итоге на страницы Смитсоновского журнала.
– Потому что это кость, – сухо ответила она. – Если бы она принадлежала динозавру, то давно бы окаменела.
Она поймала взгляд младшего брата, Тома (или это был Тим?). Тот надул губы и поник. На лицах его братьев застыли схожие выражения.
Маррилл кольнула совесть. Они мечтали о великом открытии, а она всё испортила скучной реальностью. Ей было хорошо знакомо это чувство. Но благодаря папиной и маминой работе на её долю выпадало множество классных приключений, и в ближайшие дни она отправится за новой их порцией, тогда как все приключения тройняшек Хатчей ограничивались теми, что они сами себе придумывали. И она лишила их даже этого.
Маррилл поднесла кость к глазам и задумчиво поджала губы.
– Хотя, если подумать… – Она помотала головой. – Но нет, этого не может быть.
– Чего не может быть? – снова просиял младший брат.
– Ну… – Маррилл села на корточки и царапнула ногтем землю. – Когда мы были в Перу в прошлом году, кое-кто там шептался, будто бы по всей планете начали находить останки драконов. |