|
— Ладно, наверно, ты прав, — она снова подняла голову и издала печальную трель.
Киты развернулись и поплыли прочь. Их огромные хвостовые плавники оставляли на воде широкий пенистый след.
Спархок огляделся. Вокруг них собрались матросы и стояли, с открытыми ртами глядя на маленькую девочку. Объяснить им все это было чрезвычайно сложно.
— Пойдем-ка в каюту и позавтракаем, — Предложил Спархок Флют.
— Хорошо, — согласилась она и протянула к нему руки. — Если хочешь, можешь отнести меня.
Это был лучший способ побыстрее убрать девочку с глаз команды. Спархок поднял ее на руки и понес в каюту.
— Хорошо бы ты больше не надевал этого, — сказала Флют, ткнув пальцем в его кольчугу. — Она ужасно пахнет.
— В моем деле это необходимо. Она защищает.
— Есть и другие способы защитить себя, Спархок. И они так не пахнут.
Войдя в каюту, Спархок увидел Сефрению, сидящую на табуретке с мечом в руках. Она была бледна как смерть. Кьюрик с немного одичавшими глазами был рядом с ней.
— Это был сэр Гаред, Спархок, — тихо сказал Кьюрик. — Он прошел сквозь закрытую дверь, словно ее тут и нет, и передал свой меч Сефрении.
У Спархока защемило сердце — Гаред был его другом. Он выпрямился и вздохнул.
Если все пойдет хорошо, то это может быть последний меч, который пришлось принять Сефрении.
— Флют, — сказал он. — Ты можешь погрузить ее в сон?
Малышка мрачно кивнула.
Спархок поднял Сефрению на руки, ему показалось, что она совсем ничего не весит, отнес к койке и мягко опустил на нее. Флют подошла и запела. Это была колыбельная, такая, которую обычные мамы поют своим малышам, или очень на нее похожая. Сефрения вздохнула и закрыла глаза.
— Ей нужно отдохнуть, — сказал Спархок. — Путь перед нами долгий. Пусть поспит, пока мы не пристанем к берегу.
— Конечно, дорогой, — ответила Флют с интонацией Сефрении в голосе.
Как и обещал Сорджи, они причалили в одной из небольших бухточек немного к западу от Эмсата на следующий день.
— Вы себе и представить не можете, как я вам благодарен, капитан, — сказал Спархок перед тем, как сойти на берег.
— Всегда рад помочь, мастер Клаф, — ответил Сорджи. — Мы, холостяки, должны держаться друг друга.
Спархок ухмыльнулся и они повели лошадей по длинному трапу на берег. Спархок и его спутники сели на лошадей, а моряки тем временем осторожно выводили корабль из бухточки.
— Кто-нибудь хочет поехать со мной в Эмсат? — спросил Телэн. — Нужно поговорить там со Стрейджином.
— Мне наверно не стоит, — сказал Спархок. — Вдруг Воргун все же догадался послать кого-нибудь в Эмсат, а меня очень легко описать.
— Я поеду с ним, — вызвался Кьюрик.
— Хорошо, только давайте сначала заедем подальше в лес и расположимся на ночь.
Они быстро разбили лагерь на маленькой полянке в глубине леса и Кьюрик с Телэном отправились в город.
Серения болезненно бледная и изнуренная, сидела у костра, прижимая к груди меч сэра Гареда и как будто баюкая его.
— Боюсь тебе становится очень трудно, — сказал Спархок. — А нам придется ехать очень быстро, чтобы успеть к пещере Гверига, пока он не успел зачаровать все подходы, Есть какой-нибудь способ, чтобы ты могла отдать мне его?
Сефрения покачала головой.
— Нет, дорогой. Тебя не было тогда в тронном зале, а взять меч может только тот, кто присутствовал, когда было сказано заклинание. |