Изменить размер шрифта - +
Идите за мной.

Он развернулся на каблуках и замаршировал к зданию. Мы потащились следом.

В такой поздний час на терминале остался только обслуживающий персонал и всего несколько пассажиров. Мы поднялись на лифте в глубину здания и прошли к комнатам охраны. Одетый в штатское Джейк спал в кресле в приемной, но проснулся, как только мы вошли.

— Явился не запылился, — фыркнул он и встал, потягиваясь и потирая глаза. — Что с тобой случилось, Адик? Ты как будто сбежал с мясоперерабатывающей фабрики!

Я откинул капюшон, снял повязку и охлаждающие пластыри. Глаз как будто появился из красноватого месива, но голова по-прежнему болела.

— Не знал, что чужие несчастья тебя забавляют. Я врезался в дверь.

Джейк недоверчиво хмыкнул и повернулся к Мимо:

— А как вы поживаете, капитан Бермудес? Оказали главному инспектору небольшую помощь?

— Я всегда рад услужить другу, суперинтендант.

— А друзья у вас примечательные, капитан. Этот чудаковатый толстяк убирается отсюда?

— Зигги сказал, что улетает немедленно.

— Так-то лучше. Даже у нас на СА есть свои правила.

Джейк всегда напоминал мне английского мастиффа, которого так любила моя бывшая жена Джоанна. Не внешне, конечно, — мастиффы поджарые и очень аккуратные псы, а суперинтендант всегда имеет неряшливый вид, — но спокойными, меланхоличными манерами, в духе «все это я уже видел». И да поможет вам Бог, если вы снова втянете его в какую-нибудь историю…

— Спасибо, что скрутил Ли. Я заберу субъекта с собой, а Мимо поведет его корабль.

— Никитенко, — обратился Джейк к офицеру. — Проводите капитана Бермудеса к судну ВХ-0021 у главных ворот. Проследите за его вылетом.

— Сэр, в сложившихся обстоятельствах нам потребуется ордер…

— Считай, что ты его получил, — отрезал Джейк и повернулся ко мне. — Нам сюда.

Мы шли по бесчисленным коридорам, пока не остановились перед дверью с простой надписью «Арестованные». Снаружи стояла антигравитационная транспортная тележка с похожим на гроб контейнером.

— Что это? — спросил я.

— Гроб, черт подери. Или ты думаешь, что мы пропустим секретного шпиона «Галы» через терминал в инвалидном кресле? Я же говорил, что мы не собираемся трубить об этом аресте. Участвовавшие офицеры считают, что Ли работник «Оплота», разыскиваемый за многочисленные информационные подлоги. Мы, полисмены Анкера, просто даем ему пинок под зад и отправляем под юрисдикцию корпорации.

Он провел карточкой по замку в арестантской, и дверь открылась. Мы вошли внутрь: помещение состояло из двух маленьких камер, ограниченных силовым полем. На койке лежал красивый, восточного вида человек в дорогом костюме и с впечатляющими драгоценностями. Он был не только прикован к стене, но и погружен в кому. По-прежнему не верилось, что его удалось так просто схватить.

— Ли может оказаться настоящим сокровищем, Джейк. Если его показания в штаб-квартире «Оплота» попадут в десяточку, это поможет спасти шкуру корпорации.

— Не думал, что тебя это волнует.

— Иногда волнует, иногда нет, — со вздохом ответил я. — Настоящая загадка.

— Это твой папаша виноват, — фыркнул Джейк. — Ненавижу подобное фрейдистское дерьмо.

— Да ты псих, супер.

— А ты маленький мальчик, ищущий папу. Слава Богу, ты втянул в это дело Бермудеса, а не меня. Давай же помоги мне вытащить его.

Он отключил силовое поле и снял оковы с пленника.

— Ты прощупал Ли насчет суицидальных примочек? Мне не хотелось рисковать таким ценным свидетелем.

Быстрый переход