Книги Детективы Эд Макбейн Ружье страница 59

Изменить размер шрифта - +

– На какую сумму?

– На двести долларов. Причем со счета нашего банка. С одного из лицевых счетов.

– Так, мистер Хеллер.

– Это наш обычный счет, в отличие от специальных. Когда вы заводите специальный лицевой счет, то за каждый выписанный чек взимается очень маленькая сумма. Наши обычные счета, в свою очередь...

– Что любопытного было в этом чеке, мистер Хеллер?

– Он погашался из средств Розы и Эндрю Лейден, проживающих в Айсоле на Саут-Энджелс-стрит.

– Что в этом необычного, мистер Хеллер?

– В общем-то, ничего. На чеке проставлена дата – шестнадцатое октября, а мистер Лейден, я знаю, был убит никак не раньше двадцать восьмого, поэтому тут все нормально. Но меня насторожила подпись.

– Что именно вас насторожило?

– Тот, кто выписывал чек, подделал подпись Эндрю Лейдена.

 

– Вы не помните, мистер Грэм, когда пришел тот человек?

– Да, помню. Утром.

– Как он выглядел?

– Высокий мужчина приятной наружности, хорошо одетый.

– Какого цвета у него волосы?

– Темные.

– А глаза?

– Не помню.

– Что именно произошло?

– Он вручил мне чек и попросил оплатить его десятками.

– Вы заплатили?

– Сначала я попросил его удостоверить личность.

– Он вам что-то показал?

– Да, водительские права.

– Водительские права на имя Эндрю Лейдена?

– Да.

– Подпись на правах совпадала с подписью на чеке?

– Да.

– И вы оплатили чек?

– Нет, я сначала связался с Центральным банком.

– Почему?

– Потому что по чеку нужно было платить наличными, а плательщик и предъявитель – одно лицо. Я хотел удостовериться, что на его счете достаточно денег, чтобы покрыть расход.

– Все было в порядке?

– Мне сказали, что на счете мистера Лейдена три тысячи сто шестьдесят два доллара двадцать один цент.

– После чего вы оплатили чек?

– Да, сэр.

– Мистер Грэм, вы читаете газеты?

– Читаю.

– Вам не попадалось ничего об убийстве Лейденов?

– Попадалось. Честно сказать, я как-то не соединил эти два обстоятельства. Я помнил о деле Эндрю Лейдена и видел, что на чеке стоят его имя и личная подпись, но мне и в голову не пришло, что это один и тот же человек. Виноват, но я как-то не сообразил.

– Большое спасибо, мистер Грэм, – сказал Карелла.

Уже на улице Клинг спросил его:

– И что из этого следует?

– Похоже, я понимаю, почему Дамаск вернулся в субботу в квартиру Лейденов.

– Почему?

– Чтобы забрать чековую книжку. Ты помнишь телеграмму, которую Лейден прислал в фирму? Он просил жену отправить ему новую книжку и напоминал, что она в верхнем ящике комода. Дамаск явно знал об этом.

– Откуда?

– Он был любовником Розы. Мне кажется, что в ее квартире он проводил куда больше времени, чем в своей собственной. Пока Лейден колесил по стране, Дамаск хозяйничал в его доме. Вполне возможно, он прекрасно знал, что лежит в верхнем ящике.

– Тогда почему же он не забрал книжку в ту ночь, когда совершил убийства?

– Потому что запаниковал и сбежал.

– Разве он запаниковал? Он же побрился электробритвой Лейдена!

– А кто тебе сказал, что он брился именно в ту ночь? Он же был ее любовником, Берт, и постоянно навещал эту квартиру.

Быстрый переход