Книги Фэнтези Карен Линч Рыцарь страница 154

Изменить размер шрифта - +
Их изготовило не Агентство, но они все равно были из железа, так что справились со своей задачей.

– Положи ки-тейн в карман джинсов, – приказал лидер. Когда я повиновалась, вывернул другие мои карманы, бросая ключи, удостоверение, шокер и телефон на прилавок. Затем принялся обыскивать меня, и я затаила дыхание и закусила щеку, когда он нашел отмычки во внутреннем кармане куртки.

Закончив, он развернул меня и грубо завел мои руки за спину. Я почувствовала холодный металл наручников на запястьях. Интересно, мои пленники испытывали такой же беспомощный страх, как я сейчас?

Мужчины повели нас в заднюю часть магазина. Минуя кабинет, я мельком заметила Гаса, свернувшегося клубком на столе. Он так вымотался, что все проспал. Что он будет делать, когда проснется здесь один?

Бедная Анжела. На меня навалилась тяжесть при воспоминании о ее безжизненном теле. Она всего лишь помогла мне и поплатилась за это жизнью. Они убили ее.

– Зачем вы убили ее? – спросила я, когда меня толкнули к задней двери.

Мужчины молча повели нас с Конланом к обычному белому грузовому фургону, припаркованному рядом с мусорным баком в маленьком переулке. Нас посадили друг напротив друга и надели черные мешки на головы. Завелся двигатель, и меня охватило ужасное чувство дежавю. Только на этот раз я была не одна в багажнике машины. Я даже не знала, радоваться мне, что Конлан со мной, или винить себя, что втянула его в это.

Запоминая каждый поворот фургона, я представляла маршрут, по которому мы проезжали через Бруклин. Когда мы покатились по мосту в Манхэттен, мне сразу стало ясно, куда нас везут. По крайней мере, на этот раз меня не ждала грязная клетка в подвале наркоторговца.

Фургон резко свернул и спустился по короткому склону. Затем остановился, и водитель на минуту опустил окно, прежде чем поехать дальше. Мы оказались на парковке, и я не сомневалась, что она находилась под зданием, в котором жил Дэвиан Вудс.

Нас с Конланом вывели из фургона, не снимая мешков, и затолкали в лифт. Внутрь поместились все восемь человек, а значит, это служебный лифт, а не тот, на котором я поднималась на вечеринку Дэвиана. Мы ехали в тишине, и, когда двери открылись, нас повели по коридору, через дверь, и вниз по короткой лестнице. Наконец кто-то посадил меня на стул и обмотал ноги изолентой. Руки оставили в наручниках за спиной.

Мужчины вышли из комнаты, и, как только их шаги стихли, я позвала Конлана. В ответ раздалась тишина, и мой желудок скрутило. Что они с ним сделали? Может, его посадили в другую комнату, чтобы мы не могли общаться и придумать план побега?

Но я недолго оставалась одна. О приближении мужчины возвестил тихий стук каблуков, не свойственный армейским ботинкам. Мне не пришлось гадать, кто же это, поскольку он быстро сдернул мешок с моей головы.

Передо мной предстал Дэвиан Вудс, одетый в темно-серый костюм, будто собрался на совет директоров. Он сверкнул мне той же улыбкой, что и в вечер нашего знакомства, но в этот раз она не отразилась в его карих глазах.

Меня ничуть не удивило, что мы находились в верхнем обеденном зале его пентхауса. Я повернула голову к террасе и с облегчением обнаружила Конлана, примотанного к стулу по другую часть стола. Его голова опустилась на грудь, и он явно был без сознания.

– Мисс Джеймс, – позвал Дэвиан, возвращая мое внимание к себе. – Я могу зайти в комнату, полную самых проницательных бизнесменов в мире, и прочесть каждого из них. Благодаря этой способности я построил свою империю. Однако вы не только получили доступ к моему дому, но и месяцами ускользали от моего радара. Как?

Он прижал ладонь к подбородку и наклонил голову, будто его искренне интересовал мой ответ. Если он ожидал услышать, что я какой-нибудь высококлассный оперативник, то его ждало разочарование.

– Вы не обратили на меня внимание, потому что я никто – для вас, по крайней мере.

Быстрый переход