Изменить размер шрифта - +
Проще было бы нанести ему смертельные раны, но, по представлениям Змей, главное достоинство в Крокки - его королевская кровь, и её ни капли не должно пропасть зря. Он представил, как его, голого, корчащегося от боли, бросают к подножию трона. Толпа вокруг замирает. Все с напряженным вниманием взирают на торжественный, освящённый веками в Змеином Роду акт, знаменующий преемственность власти. Прекрасная женщина внезапно превращается в змею. На троне, свившись кольцами, шипит и поднимает свою чудовищную голову многометровый удав. Змеиное тело извивается, движется, спускается с трона. Грациозными извилистыми движениями Швазгаа приближается к кричащему от нестерпимой боли Крокки. Он беспомощно замирает перед ней. На бесстрастной змеиной морде не выражается никаких эмоций. Голова Швазгаа подымается над Крокки, медленно раскрывается её пасть и обхватывает его голову. Тело Крокки непроизвольно вздрагивает, когда громадная змея рывками затягивает его в свою утробу.

Затем она неторопливо возвращается на трон. Здесь она снова принимает облик высокой темноволосой женщины, по-прежнему прекрасной, только живот её уродливо выпячивается. На голову Швазгаа торжественно возлагают рубиновую корону Граэрры. Жрецы и дворяне Рода Змеи разражаются восторженными криками, приветствуя свою повелительницу.

Крокки, содрогаясь, вновь и вновь представлял, как Швазгаа заглатывает его голову. Ему уже стало казаться, что он и в самом деле ощущает холод змеиных зубов. Он стонал, кривился от боли, а когда перед его затуманенным взором зажглись два жёлтых, горящих в темноте глаза, вскрикнул от невыразимого ужаса и потерял сознание.

Глава II

Черви и Гиены

Вновь он очнулся от какого-то неясного шелеста, перешёптывания и шевеления за стенками гроба. Голова болела уже не так сильно. Крокки чувствовал себя отдохнувшим, но всё ещё достаточно слабым после долгого лежания в гробу без пищи и воды. Первой его мыслью было: Змеи! Наконец-то пришли! Но шевеление было каким-то тихим. Существа, появившиеся в усыпальнице, явно не торопились снимать крышку с его гроба.

Стараясь не производить шума, Крокки изогнулся в своём узком ящике, пытаясь приблизить ухо к щели.

Вот они, эти два гроба, - уловил он тихие шелестящие слова. - Наши люди проследили за церемонией королевских похорон и донесли нам. По случаю военных действий похороны состоялись без положенных для таких случаев торжеств и заключались лишь в том, что тела обоих королей положили в гробы и отнесли в склеп.

Ты думаешь, они уже пришли в состояние, пригодное для наших желудков? - спросил другой голос.

Похороны состоялись одиннадцать дней назад, о владыка, - ответил первый голос. - Трупы дозрели...

"Одиннадцать дней! - мелькнуло в голове Крокки. - Я лежу здесь одиннадцать дней, а Змей ещё нет! Значит, защитники Замка держатся!"

Одновременно ему стало ясно, что существа, подбирающиеся к его гробу, - это люди из Рода Червя. Они не подвластны законам Граэрры, живут обособленно от других Родов и предпочитают вести подземный образ жизни. Крокки слышал, что у них существует иерархия: ими правит король, есть дворянство и простолюдины, а вообще-то это народец убогий, жалкий и не способный ни на что. Рост человека из Рода Червя редко превышает полметра. В большинстве это бледные двадцатисантиметровые человечки с тонкими ручками и ножками. Одежду у них носит только знать, да и та составлена из лоскутьев, снятых с покойников.

Прослышав о похоронах королей Граэрры, я не замедлил послать за тобой, о сиятельнейший, - подобострастно продолжал первый голос. - Гниющие королевские внутренности - это блюдо, достойное лишь высочайшего и прославленнейшего в нашем Роду!

Ты правильно поступил, Штека, и получишь за это награду, - отозвался владыка Червей. - Несмотря на твоё низкое происхождение, мы позволим тебе отведать царственной мертвечины. Но лишь после того, как сами насытимся...

О, владыка, ты так добр! Можешь и впредь рассчитывать на меня, твоего недостойного раба.

Быстрый переход