Изменить размер шрифта - +
Забрало было опущено.

– Сэр Джеймс! – взволнованно закричал принц издалека, подняв забрало.

– Сэр Джеймс, что делать? Эти доспехи мне не подходят!

Он резко осадил лошадь, подъезжая к Джиму.

– Этого я и боялся, ваше высочество, – сказал Джим. – Однако я надеюсь, мы что-нибудь придумаем, чтобы вы смогли принять участие в предстоящем деле. Вам придется остаться в стороне только в самом начале.

– Я так хотел пойти вместе со всеми в атаку! – сокрушался принц.

– Я тоже желал бы этого, ваше высочество, – беззастенчиво солгал Джим, – но без доспехов вы не можете занять место в строю. Вот что я вам скажу. Мы найдем безопасное место для вас где-нибудь поблизости, и вы сможете присоединиться к нам, как только мы разобьем телохранителей и откроем дорогу к королю Иоанну, Мальвину и самозваному принцу.

– Хорошо, – согласился принц, – но все же мне очень жалко и стыдно, что я не смогу принять участие в сражении. Мы, особы королевской крови, должны приучать себя к тому, что простым людям дается много легче.

С этими словами он направился к группе рыцарей, которая ожидала его и к которой уже присоединился Брайен.

– Отлично! – воскликнул Джим. – Сир Рауль, вы готовы? Тогда вперед!

 

35

 

Соратники оказались в тылу у французской армии еще до восхода. Однако небо уже достаточно просветлело; видимость была не хуже, чем в тусклый пасмурный день. Джим дал приказ остановиться на небольшой полянке, примерно в трехстах ярдах от линии, за которой начинались повозки. Сидя верхом на лошади, он велел двоим солдатам спешиться и наломать веточек, по две штуки на каждого присутствующего. По его приказанию они принесли ветки.

Джим свесился с седла, чтобы взять у одного из них две веточки, и поднял их над головой так, чтобы все остальные могли их видеть.

– Я прошу всех внимательно посмотреть на меня и мою лошадь.

Он подождал, пока не удостоверился, что все взгляды обратились к нему, а затем тщательно закрепил маленькую веточку на голове у лошади. Потом он выпрямился и осмотрелся по сторонам, продолжая держать вторую веточку в руке.

– Что вы видите?

Вокруг него пронесся тихий удивленный шепоток. Казалось, никто не решался дать прямой ответ.

– Сэр Брайен, – спросил Джим, – что вы видите?

– Что ж, отвечу. Вас, сэр Джеймс, но висящего в воздухе, – ответил Брайен.

– Точно, – удовлетворенно отметил Джим. – А теперь смотрите дальше.

Он прочно закрепил вторую ветку на своем шлеме.

– А что вы теперь видите? – вопрошал он у изумленных зрителей. – Брайен?

– Джеймс, – окликнул вместо ответа Брайен, – ты еще здесь? Мы не видим ни тебя, ни твою лошадь.

– Не беспокойся, я здесь, – отвечал Джим. – Ты увидишь меня через минутку.

Он повернулся и взглянул на солдат, вставших с охапками веток в руках. Оба, с разинутыми ртами и выпученными глазами, уставились на пустое пространство, откуда доносился голос.

– Вы, двое, – приказал Джим, – раздайте оставшиеся ветки всем, кто здесь есть, по две штуки каждому. Как только у всех будут ветки, одну из них надо укрепить на голове у лошадей, так, чтобы было видно издалека, а вторую – вставить в шлемы или в любое другое место, которое вы считаете надежным. Главное, не потеряйте ветки.

Застывшие солдаты, получив приказ, исходящий из пустого места, встрепенулись, закрыли рты и принялись обходить всадников, раздавая ветки. Каждый получивший их тут же делал то, что велел Джим. И новый возглас изумления пронесся по рядам.

Быстрый переход