|
– И потом, я же сказал, что я никоим образом не твой пленник.
– Так я же сказал: будешь, – повторил Мальвин. Его голос зазвучал официально. – Перед лицом всех собравшихся здесь людей я обвиняю тебя в том, что ты оклеветал меня; это касается как иска, так и многого другого.
Джим почувствовал, что здесь что-то нечисто; это еще пуще распалило в нем прежнюю холодную ярость. По законам этого мира слова Мальвина означали, что один рыцарь бросает другому личный вызов. Конечно, Джим был рыцарем, да и колдун, несомненно, обладал по своему положению рыцарским званием или, по крайней мере, был пожалован дворянством, то есть в любом случае в настоящее время принадлежал к благородному сословию.
– Ты вызываешь меня? – отозвался он, надеясь, что разозлит противника и тот в пылу даст ему побольше информации.
– Да, – ответил Мальвин. – Ну то есть не совсем я, поскольку я уже староват для поединков. Так что воспользуюсь тем, что я маг и как таковой имею право на выбор избранника, который будет биться вместо меня. Мой избранник стоит рядом со мной.
Он повернулся к безмолвной металлической фигуре, чье лицо было скрыто забралом.
– Избранник, ты по-прежнему на моей стороне? – спросил он.
Человек медленно поднял забрало, и Джим оцепенел.
Это лицо он видел всего один раз, но вряд ли мог когда-нибудь забыть его. Оно принадлежало человеку, который, как Джим думал, бежал и все еще скрывался на континенте. Перед ним стоял сэр Хьюго де Буа де Маленконтри. В первый и последний раз Джим столкнулся с ним год назад, по пути к Презренной Башне, когда сэр Хьюго заставил Секоха заманить Джима в западню, где его ждали арбалетчики.
– Я твой избранник, и я буду сражаться за тебя, – ответил сэр Хьюго, а Джим все никак не мог отвести глаз от его квадратного тяжелого лица. Сэр Хьюго улыбнулся, но не слишком приятно. – Не думайте, сэр Джеймс, что я из снега. Это я лично; я стою перед замком, который был моим и скоро снова вернется ко мне благодаря подписи короля на той бумаге в Лондоне, а это случится, как только будет доказано, что вы – пленник Мальвина. Мы разрешим спор поединком, и да поможет вам Бог, – тут его губы искривились в горестной усмешке, – увидеть самому, что вы – лживый и трусливый рыцарь, недостойный ни шпор, ни этой земли и замка.
Произнося эти слова, сэр Хьюго стягивал перчатку; вместе с последним словом он швырнул ее в лицо Джиму.
Джим сделал еще одно открытие. Теперь он узнал, отчего люди, которым в лицо бросают перчатку, вызывая их на поединок, так гневаются, что мгновенно принимают вызов. Укрепленная металлом перчатка ударилась в лицо Джима с эффектом, свойственным не предмету гардероба, но оружию. Она в кровь разбила ему нос, рассекла губу, а кроме того, Джиму показалось, что он лишился одного зуба. Так что внезапно всем его существом завладела одна-единственная мысль: как можно скорее приступить к избиению сэра Хьюго.
Перчатка, ударив его в лицо, упала на землю: прежде чем Джим наклонился за ней, его схватил за руку Брайен, отвел на несколько шагов и заговорил так тихо, что ни Мальвин, ни сэр Хьюго точно никак не могли подслушать их.
– Джеймс! – шептал Брайен таким тоном, будто хотел вывести друга из смятения чувств, в коем тот пребывал. – Джеймс! Послушай меня! Ты не можешь победить сэра Хьюго! Слушай, ты не можешь биться с ним! Ты же тоже маг, хоть и пониже рангом, чем Мальвин. Значит, и ты имеешь право на выбор избранника. Твоим избранником буду я. Я подниму за тебя перчатку. Только сам не трогай!
– Пошел ты к черту! – слова Джима звучали не очень ясно, поскольку верхняя губа у него распухла от удара. – Я изрублю этого ублюдка на столько частей…
– Если бы ты мог, разве я что-нибудь сказал бы против? – тем же тихим, настойчивым голосом продолжал увещевать его Брайен. |