Пристыженный Галиферос облачился в доспехи, сел верхом на коня и отправился в город мавров, отыскал свою жену и при свете дня похитил ее из-под самого носа короля Марсилио.
Ши был в восторге от пьесы, однако вдруг почувствовал, что с куклами творится что-то не совсем обычное. Он стал внимательно присматриваться к крошечным созданиям, двигавшимся по сцене, и внезапно до него дошло, что, сколь сильно он ни напрягает зрение, не может заметить нитки, благодаря которым куклы кажутся живыми.
— Док, — шепотом спросил он Чалмерса, — вы видите нитки, которыми водят кукол?
Чалмерс, не слезая со своего места, наклонился вперед и украдкой стал внимательно рассматривать кукол.
— Нет, не вижу, — сказал он. — Более того, Мелисендра сильно смахивает на Флоримель, а Галиферос — точь-в-точь Маламброзо. — Сказав это, Чалмерс тронул Дон Кихота за плечо и что-то прошептал ему на ухо. Ши заметил, что рыцарь тоже подался вперед и начал пристально смотреть на сцену.
Пьесу доиграли до того места, когда конница мавров под предводительством короля Марсилио вышла за стены города и начала преследование Галифероса, и тут Дон Кихот вскочил на нош.
— Я узнал тебя, Фрестон, — закричал он, обращаясь к господину Петеру, — а также и тебя, мошенник Маламброзо. — Он выхватил шпагу и встал в боевую позу, готовясь сделать выпад в сторону сцены. — Немедленно отдай нам госпожу Флоримель, иначе для тебя все плохо кончится!
Пространство сцены, а также все персонажи, включая лошадей и декорации мавританского города на заднике, казалось, начали расти и достигли вскоре натуральной величины. Ши выхватил саблю из ножен и вскочил на ноги. Чалмерс также вскочил со своего места и встал позади Ши, а Санчо отошел назад и начал оглядываться вокруг в поисках безопасного места, где он мог бы спрятаться.
— Флоримель! — закричал Чалмерс.
Флоримель, сидевшая на лошади впереди Маламброзо, уставилась на своего супруга изумленным, ничего не понимающим взглядом.
— Она слышит тебя, Чалмерс, но не знает, кто ты, — подал голос Маламброзо. — Она способна думать лишь обо мне. — Чародей оскалился, изобразив на лице отвратительное подобие улыбки, и приставил нож к шее Флоримель. — Если я сейчас перережу ей горло, она умрет, преисполненная любви ко мне за этот поступок, — добавил он.
Флоримель повернула голову настолько, что могла видеть чародея, и безмятежно — отсутствовавшее выражение ее лица, казалось, подтверждало только что сказанное им.
— Я убыо его! — зарычал Чалмерс. — Клянусь, я убью его!
— Только в том случае, док, если я не сделаю этого раньше вас, — сказал Ши. Он и Дон Кихот, обнажив оружие, стояли против чародея, а Чалмерс, суетясь за их спинами, изо всех сил старался придумать такое заклинание, чтобы зараз покончить с обоими злобными чародеями.
Но мавры, которые прежде так активно преследовали Маламброзо, скрывавшегося под личиной Галифероса, вернулись и окружили плотной толпой Дон Кихота, Ши и Чалмерса, и вся эта орда ощерилась оружием против трех пленников. Несколько мавров спешились и связали пленникам руки на запястьях. Дон Кихота силой отделили от Чалмерса и Ши и заставили сесть на осла лицом к хвосту. Ши и Чалмерса, которые, очевидно, были менее опасными, а также и менее интересными в смысле унижения, приковали друг к другу, предварительно стянув цепи у них на талиях подобно поясным ремням, и поставили перед Маламброзо. Затем подвели осла, на котором задом наперед сидел Дон Кихот, и расположили его позади них. А спустя минуту мавры приволокли и вытащенного из потайного убежища брыкавшегося и кусавшегося Санчо Пансу, которого предварительно ударили по голове, и усадили его на другого осла. |