Возможно, отчасти и поэтому Ясенке было приказано покинуть дом Харуза и переехать в замок. И тут, к еще большему удивлению, Оберн заметил, что и сам стал предметом жесткого и безжалостного внимания матери и сына.
Оберну захотелось узнать побольше, но кого спросить? Его размышления прервал звон колокольчика в руках церемониймейстера, который начал выстраивать процессию.
– Сюда, сюда, а вы вот сюда, – говорил он. Он торопился и потому весьма невежливо толкал знатных вельмож, которые не успели занять свои места. – Выходим, как только пробьет полдень.
К счастью, Оберн стоял в задних рядах, да и в любом случае его высокородность была не так важна – по крайней мере, для него самого, – и потому он держался в сторонке. Но тут вдруг церемониймейстер подозвал его к себе.
– Вы – Оберн из Морских Бродяг, так? Да, вижу по вашему гербу. У меня для вас новости, сударь мой. Ваш отец со свитой в несколько десятков человек в городе, и они спрашивают о вас. Обязательно им надо было приехать сегодня, будто другого дня найти не могли! Ладно, пустяки. Я все же нашел для них комнаты в одном из малых строений в стенах замка, и позднее вы с ними увидитесь.
Оберн заморгал от удивления.
– Благодарю вас, добрый человек. Это и правда хорошая весть.
Процессия уже начала движение к выходу из замка. Оберн поправил шляпу, одернул плащ и разгладил штаны. Но решил, что позже он выяснит, с чего это вождь Снолли выбрал именно этот день для своего прибытия в Ренделшам.
4
Наконец церемония закончилась. Невеста не упала в обморок, жених не расстроил присутствующих каким‑нибудь глупым замечанием, и в Большом Зале замка начался пир. Народу было слишком много даже для этого огромного помещения, так что еду расставили на длинных столах и тут же водрузили стопки тарелок – чтобы гости могли сами взять, что пожелают, из невообразимого множества блюд, приготовленных для пира. Жареные поросята, ломти говядины, птица, приготовленная самыми разнообразными способами… И еще здесь имелся отдельный стол со сладостями, поскольку король очень их любил. Нынче голодным никто не уйдет. Да и умереть от жажды гости вряд ли смогли бы, поскольку бочонки вина и эля были откупорены загодя. Звуки веселья заполнили воздух. На галерее над залом играли музыканты, и кое‑кто уже начал танцевать.
Оберн последовал за толпой в зал, не собираясь тут задерживаться. Теперь он был свободен и мог разыскать отца. К его удивлению, далеко ходить не пришлось, поскольку предводитель Снолли и его люди успели присоединиться к застолью и крепкими зубами рвали мясо, приготовленное для гостей.
– Оберн! – взревел Снолли, увидев сына. – Рад видеть тебя, парень! Мы уж думали, что ты мертв. Иди сюда, отведай с нами этого поросенка. Он превосходен.
Оберн усмехнулся. То, что Снолли так же вольно обошелся с бочонком эля, было видно невооруженным глазом. Те, кто приехал с ним – Касаи, Дордан, Яобим (остальных Оберн не мог разглядеть в толпе), – окружили его, хлопая по плечам и спине, показывая ему на блюда с едой и одновременно спрашивая, как его здоровье. Он каким‑то образом умудрялся в этой суматохе отвечать на их вопросы.
– Да ничего. Я сломал руку, когда полетел со скалы. Чудо, что я больше ничего себе не сломал, но, думаю, приземлился я на голову. Меча при мне нет, но он надежно спрятан, и я знаю где. Как дела в Новом Волде?
– Неплохо, неплохо, – сказал Снолли. – Мы приехали заключить соглашение с ее величеством. Она просила нас подождать до окончания свадьбы, но мы решили, что ждать не станем.
– Как же, пропустить такой пир! – крикнул, перекрывая смех своих соратников, один из Морских Бродяг. – Да еще и в компании самого удачливого парня в мире!
Оберн заметил, что ренделцы отодвигаются подальше от Морских Бродяг, и улыбнулся. |