Голые стены и запустение. Дворец покинули.
Со стен большого зала исчезли все гобелены. Спутанные обрывки веревок, удерживавших их на месте, валялись на каменном полу. В спертом воздухе трудно дышалось, потому что все окна были закрыты. Возле запертых дверей гнездились тени. Скамьи рядом с королевским столом на возвышении были опрокинуты. Посреди пола валялась забытая туфля.
Саксон поднялся по ступенькам к ближайшему камину и, наклонившись, пощупал золу. В глубине еще сохранялось слабое тепло. Выпрямившись, он сказал.
– Они уехали самое раннее день назад.
Мэллори прислонила готовый к бою лук к ноге. Когда она стояла так посреди зала, освещенная последними лучами уходящего дня, сверкавшими искрами в ее иссиня-черных волосах, Саксон вдруг понял, почему аббатиса послала именно ее охранять королеву. Девушка выглядела так, словно одна была способна разгромить целую армию!
– Но мы не встретили их по дороге!
– Они могли поехать в другую сторону. У королевы много сторонников на юге, в Аквитании.
– Она не поехала на юг, – заявил Жак Злодей, выходя из тени, скрывавшей дверь в дальнем конце зала.
Саксон был поражен внешним видом простого вора. Тот держал в руке потускневший меч, а за шелковым поясом торчали два кинжала.
– Что ты тут делаешь, Злодей? – спросил Саксон.
– Когда вы не оставили стрелу, чтобы сообщить мне время встречи с королевой, я пошел вас искать. – Он переводил взгляд с Саксона на Мэллори.
Саксон погладил рукоять своего меча и очень пожалел, что оставил лук во дворе. Он не успевал подойти к Мэллори раньше вора. Спускаясь с лестницы, он заставил себя придержать шаг. Он не хотел, чтобы Злодей запаниковал и потерял голову.
Мэллори не пошевелилась, чтобы поднять лук или достать стрелу.
– Вы нашли нас, господин Злодей. Что дальше?
– Сначала я нашел королеву, – сказал Злодей, остановившись на расстоянии вытянутой руки от девушки и опуская меч. – Она готовилась к отъезду. Когда я объяснил, почему пришел во дворец, она сказала мне, чтобы я охранял его до ее возвращения.
– Возможно, она не вернется, – сказала Мэллори. – Король Генрих может первым добраться до Пуатье. Возьмите все ценное, что сумеете найти, господин Злодей, и уходите, пока не поздно.
– Она права. – Саксон подошел и встал рядом с девушкой. – Бери все, что можно, и уходи! Армия короля ненамного отстает от нас.
Вор выслушал и кивнул. Он повернулся и бросился вон из зала, едва не сбив с ног входившую женщину.
Мэллори вскрикнула и, подскочив к Руби, крепко обняла ее.
– Что ты здесь делаешь? Нужно было уехать вместе с королевой!
– Я знала, что вы вернетесь и захотите узнать, куда отправилась королева Элеонора. – Служанка свистнула; в зал ворвался Шанс и принялся возбужденно скакать.
Саксон наклонился, чтобы успокоить собаку.
– Злодей сказал, что она уехала не на юг.
– Да, королева со своими самыми преданными людьми направилась на север. Графиня задержалась немного дольше и уехала только сегодня на рассвете.
– Куда отправилась королева? – спросил Саксон.
– Я слышала, она поехала в замок своего дяди, Рауля де Фэй.
– В Фэй-ла-Винез? – Саксон выпрямился и крепко выругался. Взглянув на Мэллори, он понял, что она обдумывает, что ей дальше делать. Если сказать ей, что она рискует своей жизнью во имя битвы, которая скорее всего уже проиграна, она все равно не передумает. Ее отрывистые ответы Злодею были полны достоинства, с которым рыцарь приносит присягу на мече.
– В лагере короля поговаривали, что король Генрих намерен сурово покарать дядю королевы за то, что тот примкнул к мятежникам. |