Изменить размер шрифта - +
 — Такова ваша профессия, я понимаю.

— А ваша родинка, вот эта… — Он наивно показал ее место на себе, над верхней губой.

— Родинка, мсье?

— Да! Я не заметил ее ни у кого на портретах. Но она же фамильная? Правда?

— Да, от мамы. Ее портрет висит в папиной спальне. И в моей на камине тоже есть ее фотография. Вы просто не обратили внимания. Если вам интересно, можем вернуться и посмотреть. — Боже мой! Какая глупость! Зачем я говорю об этом? Но зачем он смотрит на меня так?

— Извините. Мое любопытство неуместно, — проговорил он, не отводя взгляда. — Как и мое появление. Вам нужно отдохнуть. У вас совсем больные глаза.

— Глаза? — Я машинально потерла их. Странно, они давно не напоминали о себе.

— Не трогайте руками! Можно занести инфекцию! У меня в машине есть глазные капли. Знаете, иногда приходится провести за рулем всю ночь… Я сейчас принесу вам капли и уеду. Отдыхайте. Продолжим осмотр как-нибудь в другой раз.

Он попятился к выходу из зала, на ходу поправляя выгоревшую прядь. В белой одежде с головы до ног.

— Подождите! — Я вдруг испугалась, что белая фигура с выгоревшими волосами сейчас исчезнет. Слишком все напоминало очередной сон. — Куда вы?

— Это очень хорошие капли. Искусственные слезы. Вашим глазам сразу станет легче. Я сейчас принесу.

— Искусственные слезы? Не нужно! Все в порядке.

— Вы уверены?

— Конечно. — Мое сердце стучало в висках, глаза снова жгло сухим огнем, но человек в белом не исчезал! — Продолжим экскурсию?

— С удовольствием. — Он виновато улыбнулся. Ужасно милая улыбка… — Но… Но вы опять трете глаза!

— Больше не буду, — сказала я и попыталась улыбнуться, подумав: как приятно, что кто-то заботится о здоровье моих органов зрения.

— Но ведь кто-то же должен? — веско произнес Дюлен. — У вас такие необыкновенные зеленые глаза.

Кошмар! Я вздрогнула и невольно прикрыла ладонью рот. Выходит, свои мысли я произнесла вслух? Естественно, последнее замечание торговца недвижимостью осталось без ответа. Мы молча прошли по залам и спустились в кухню. Я чувствовала, что он хочет заговорить со мной, подставить мне руку, но не решается. И это тоже было приятно.

— Я приготовил фонарь, госпожа баронесса, — отрапортовал дворецкий. — Изволите осмотреть подвалы и башни?

— Он керосиновый? — поразился Люк.

— Девятнадцатый век, мастер Шератье, мсье, — гордо сообщил старик, намереваясь сопровождать с фонарем госпожу баронессу и ее гостя.

Люк едва сдержал себя, чтобы не расхохотаться: дворецкий выглядел таким древним, дунь — и рассыплется в любую секунду. Куда уж ему лазить по подвалам и башням!

— Не волнуйтесь, мсье Герен, — сказал Люк. И решительно протянул руку, чтобы забрать фонарь у дворецкого. — Я смогу позаботиться о госпоже баронессе.

Он посмотрел на девушку. Она задумчиво улыбалась и опять быстро потерла глаза. Наверное, машинально, сама не замечает. Понятно же, что ей хочется, чтобы кто-то заботился о ней. Она ведь проговорилась об этом. Но неужели у нее нет поклонника, мужчины, какого-нибудь жениха, наконец? Говорят, в благородных семьях до сих пор будущего супруга подыскивают чуть ли не со дня рождения…

А вдруг правда никого, кроме этого старикана в театральных белых перчатках? Они ведь только что обошли огромное здание и не встретили ни единой души. При мысли о том, что этой девушке предстоит ночевать здесь одной, Люк ощутил дуновение суеверного ужаса.

Быстрый переход