Изменить размер шрифта - +

Он в задумчивости закусил губу. Пожалуй, пожар многое объясняет. Поджог «Фреш Старта» наряду с дискредитацией Саймона Лоуренса усиливает смуту и неразбериху.

Если план состоял в том, чтобы уничтожить Саймона и положить конец его программам — тогда нападение по нескольким фронтам вполне обоснованно.

А кроме того, вдруг пришло ему в голову, этот демон — оборотень, он способен легко притвориться кем-то из его окружения.

Джон отвернулся от окна и в расстройстве разглядывал обстановку в комнате. Самое лучшее, что ему остается — сдержать данное Нест обещание и покинуть город. Поступить так, отделить себя от махинаций демона и взглянуть на жизнь по-новому.

И тогда предсказания его сна не сбудутся.

Он посмотрел на часы. Почти четыре. Празднества в Музее Искусств Сиэтла должны состояться ровно в шесть.

Джон уселся в свое любимое кресло-качалку, набрал номер «Пасс-Гоу» и позвал к телефону Стефани. Ему сказали, что она на встрече, и он попросил, чтобы она перезвонила домой.

Потом он отправился в ванную, вытащил из шкафчика свою спортивную сумку и начал собираться. Это не заняло много времени. Для такого путешествия много не нужно, так что выбирать долго не приходилось. Он даже замер на мгновение, когда понял, как мало у него собственных вещей. По правде говоря, он и не стремился ими обзаводиться, чтобы всегда была возможность налегке вскочить в утренний автобус и перебраться в другое место.

Он читал журнал, когда распахнулась дверь и Стефани влетела в комнату, бросив ему на колени груду бумаг.

— Объясни мне, Джон! — потребовала она холодным тоном, с разъяренным видом стоя над ним.

Он посмотрел на бумаги, уже зная, что в них. Фотокопии банковских проводок, которые ему показывал Эндрю Рэн. Он снова поднял глаза.

— Я ничего об этих счетах не знаю. Они не мои.

— Но твоя подпись есть на всех счетах!

Он твердо выдержал ее взгляд.

— Стеф, я не украл ни пенни. Это не моя подпись. И счета не мои. Я то же самое сказал Эндрю Рэну, когда он спрашивал меня час назад. Я никогда не стал бы так поступать.

Она молча смотрела на него.

— Стеф, я не стал бы так поступать.

И тогда ее гнев испарился, и она поцеловала его.

— Я знаю. Я так и сказала Саймону. Просто хотела услышать, как ты сам это подтвердишь.

Она положила руки ему на плечи и провела вниз, ее кудрявые черные волосы упали на лицо в синяках и ссадинах. Потом она присела перед ним на корточки, глядя ему в глаза.

— Прости меня. Просто день сегодня такой.

Ты и половины всего не знаешь, подумал он.

— Я хочу спросить: а не уехать ли нам на несколько дней, пока все не успокоится?

Она печально улыбнулась.

— Несколько дней, несколько недель, даже несколько месяцев — сколько захотим. Мы остались без работы.

У него сжалось горло.

— Что?

— Саймон уволил тебя. Когда я стала настаивать, чтобы он изменил свое решение, он выкинул и меня тоже, — она махнула ногой, изображая пинок.

— Разве Саймон мог уволить меня без объяснения причин? — спросил он.

— Он возмещает свои убытки, Джон. Разве это не разумный выход? — Она не сводила с него темных глаз. — Он напуган. Зол. С ним одновременно произошло много плохих вещей, и ему надо разбираться с ущербом. Если до мэра или местной прессы дойдет хоть краешек этой истории, Саймону конец.

— Значит, он принял решение уволить меня?

— Тот же вопрос я задала ему, — она откинула назад волосы, рот горько скривился. Потом она поднялась и прошла через комнату, опустилась на кушетку и стала глядеть в потолок.

Быстрый переход