— Давайте я вам помогу, — предложила Линнет, бросившись вперед, чтобы поднять сумку.
— А ты хорошая девочка, — сказала старуха, — не то что та, другая высокородная леди, что приходит сюда.
— Кто же это?
— Если бы я знала, что она применит то приворотное зелье к Ланкастеру, да еще и женатому, — проворчала знахарка, не обратив внимания на вопрос Линнет, — то, клянусь костями святого Петра, нипочем не дала бы.
— К Ланкастеру? Которому? — спросила Линнет.
Женщина покачала головой:
— Вижу, предостерегать тебя от любопытства во второй раз — пустая трата времени. Это у тебя в натуре, как у других зло.
Линнет оставила без внимания холодок, который пробежал по позвоночнику, и оперлась локтями о стол.
— Ну же, расскажите мне. Кому она дала приворотное зелье?
— Никому не говори, где ты это слышала. — Старуха бросила взгляд на дверь, потом скрипуче зашептала: — Она использовала его на самом Глостере, чтобы увести его у жены-чужеземки. Да простит меня Господь.
Линнет резко втянула воздух.
— Вы имеете в виду Элинор Кобем?
— Ага. Вместилище зла, вот кто она, скажу я тебе. Она и этот ее святоша, который ходит за ней по пятам как смерть.
Она сделала знак Линнет наклониться поближе.
— А потом она возвращается и требует другого зелья, того же, что и ты. Это черная магия, говорю я ей, но ей плевать. Она из тех, кто хочет того, чего хочет.
— И как она поступила, когда вы отказали ей?
Старуха стала отсыпать семена дикой морковки из большой сумки в маленький мешочек.
— Я слышала, она пошла к Марджери Джордемин.
— Так эта Марджери может изготовить зелье, которое делает мужчину отвратительным?
Старуха пригвоздила Линнет суровым взглядом своих выпуклых глаз:
— Выкинь эту мысль из головы. Лучше уж греховодничать с женатым, чем водиться с дьяволом.
— Я же сказала вам, он не женат…
— Но и на тебе он тоже не женат, так ведь, дорогуша?
На это Линнет нечего было возразить.
— Можешь быть уверена, я никогда не учила Марджери черной магии, когда она была у меня в ученицах. — Всыпав еще один совок семян дикой морковки в маленький мешочек, она пробормотала: — Колдовство! Шашни с дьяволом!
Линнет выпрямилась.
— Ну конечно же, нет.
— Просто помни, что лучше не переходить дорожку этим двоим, — сказала старуха и завязала мешочек своими узловатыми пальцами. — Это птицы одного полета — остроклювые, вороны, которые выклевывают глаза у мертвых.
Руки старухи замерли, и она уставилась в одну точку перед собой. Помолчав довольно долго, сказала:
— Интересно, участвует ли кто еще в их шабаше?..
Шабаши? Шашни с дьяволом? Линнет забрала мешочек из старухиных пальцев.
— Большое вам спасибо за травы. Сколько стоит этот мешочек?
— Три серебряных пенса.
Линнет дала ей две лишних монеты за труды.
— Послушай моего совета, дорогуша, и выброси траву в речку по дороге домой. — Старуха потрепала Линнет по руке. — Ты такая красавица! Твой мужчина обязательно женится на тебе, как только сделает тебе ребенка.
Линнет поспешила убежать.
— Простите, что заставила вас ждать так долго, мастер Вудли, — извинилась она, увидев секретаря в маленьком переулке неподалеку от лавки.
Когда они пошли, Линнет оглянулась через плечо.
— Вы не видели, никто не следил за лавкой, пока я была там? Или, может, заметили кого-нибудь подозрительного в переулке?
Возможно, это все из-за этой странной старухи и ее сплетен, но Линнет чувствовала в затылке какой-то холодок тревоги, будто кто-то наблюдает за ней. |