Изменить размер шрифта - +

Тут ему бы следовало остановиться, но почему-то он не удержался и добавил:

— Не настолько превосходная, чтобы нельзя было оставить ее на мосту в той беснующейся толпе, но все равно хорошая.

— Она особенная, — улыбнулась Линнет, наклонилась вперед и потрепала лошадь по шее.

Он заставил себя не думать об этих длинных, тонких пальцах, легонько касающихся его живота. Но это лишь привело его к мыслям о том, как эти пальцы гладят его бедро… или стискивают волосы, когда она вскрикивает…

— Твой дядя Стивен нашел ее для меня, — сказала она.

«Кого нашел?» — чуть не спросил он вслух, прежде чем вспомнил, что они говорили о ее лошади.

— Стивен?

Предатель. Все члены его семьи, которые встречали Линнет во Франции, вспоминают ее с теплотой. Но с другой стороны, они не знают ее так, как он.

— Значит, ты видела Стивена и Изабель?

— Да. Они были в Лондоне, когда я приехала некоторое время тому назад.

Разумеется, Стивен и его жена не могли не повидаться с Линнет.

— Кстати, о родственниках! — выпалил он. — Я слышал, вы с Помроем состоите в родстве.

— Я бы так не сказала.

— Кровь Христова, Линнет, тебе обязательно надо было выходить за его дядю? Неужели не было какого-нибудь другого богатого старичка, которого ты могла бы окрутить?

— Другие были, — отозвалась она любезным тоном, — но Луи был лучшим.

Луи.

— В чем лучшим? — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— У него было чувство юмора.

— Гм…

— Это была хорошая сделка, — сказала она с раздражающей улыбкой на лице. — Мы оба получили, что хотели.

— Догадываюсь, чего он хотел, — пробормотал Джейми себе под нос.

Она пожала изящным плечиком:

— Он хотел молодую жену, чтобы хвастать перед друзьями.

— Насколько я припоминаю, ты хотела короткий брак, — напомнил он. — Я так понимаю, что этот твой «лучший» муж исполнил твое желание?

Она была великолепной наездницей, держалась в седле легко и непринужденно. Глядя на нее, ни за что не догадаешься, что ребенком она редко ездила на лошади, если не считать езду в карете или повозке.

— Мое желание, — проговорила она, устремив взгляд прямо перед собой, — это иметь средства, чтобы основать собственное дело, дом в Кале и зацепку на рынке фламандского полотна.

Франсуа что-то упоминал о том, что Линнет возобновила дедово дело.

— Франсуа сказал, ты вызвал Помроя на дуэль. — Она повернулась и смерила его решительным взглядом, который говорил, что она намерена добиться своего. — Ты должен понимать, какая это невообразимая глупость. Я настаиваю, чтобы ты забрал назад свой вызов.

— Мужчина не может позволить, чтобы такое скотское поведение осталось безнаказанным, — возразил он, хотя ему самому было немного стыдно за свое собственное поведение по отношению к ней.

Очевидно, ее мысли двигались в том же направлении, потому что взгляд, которым она обожгла его, мог бы поджарить бекон. Он воздержался от напоминания, что она была такой же страстной, как и он.

— Помрой не причинил мне вреда, — сказала она.

— Причинил.

Джейми посмотрел на тонкий шрам от пореза у нее на щеке, оставленный ножом этого мерзавца, и кровь снова вскипела в его венах.

— Царапина — это пустяк. Ты не можешь убить за это верного союзника Глостера. Такое убийство может привести к гражданской войне.

Быстрый переход