|
Людовик XV осмотрелся вокруг.
— Да здравствует король! — кричала толпа с искренним ликованием, которое оправдывало имя «Возлюбленный», данное ему народом.
— Благодарю, друзья, — Людовик XV, махнув рукой. Потом, словно пораженный внезапной мыслью, он с тревогой спросил:
— А Цезарь? Что с ним?
Он обернулся, ища глазами своего коня. Бедное животное, покрытое потом, дрожало. Один конюх держал его за узду, другой разнуздывал, а третий обтирал сеном. Король поласкал рукой Цезаря, глаза которого были налиты кровью и чье дыхание было таким тяжелым.
— Государь, — сказал Пейрони, — вам пора идти в павильон.
Король согласно кивнул.
— Вашу руку, Ришелье, — сказал он.
Герцог поспешно подошел и подал руку королю. Такая милость была очень велика, и завистливое выражение отобразилось на лицах всех придворных. Король, опираясь на руку герцога, сделал несколько шагов; окружавшая его толпа раздвинулась, и на открывшемся пространстве оказался труп кабана. Людовик XV остановился перед окровавленным животным.
— Какие славные клыки! — сказал он.
У кабана действительно была пара чудовищных клыков. Охотничий нож остался в ране. Сила удара была такова, что лезвие вошло в тело зверя по рукоять.
Король оставил руку Ришелье, поставил правую ногу на кабана и, ухватившись обеими руками за нож, хотел было его вытащить, но усилия оказались тщетными, нож так и остался в ране.
— Право же, тот, кто убил этого кабана, настоящий Геркулес! — сказал король.
Он подозвал егеря, который держал на привязи бульдогов, и сказал ему:
— Вынь этот нож.
Силач повиновался; он выдернул окровавленный нож, и по напряжению его мускулов можно было судить, каких усилий это стоило. Король осмотрелся вокруг.
— Где же мой спаситель? — спохватился он.
Взоры собравшихся отыскивали того, о ком спрашивал король, но он исчез.
— Как, — продолжал Людовик, — он скрылся, не ожидая награды?! Значит, он не придворный, — прибавил король, улыбаясь.
— Я не видел его, государь, — сказал Ришелье, — я так был потрясен опасностью, которой подвергались вы, ваше величество…
— Я его узнаю без труда! — перебил король. — Это человек высокого роста, бледный и весь в черном.
— Вашему величеству угодно, чтобы мы отыскали его? — спросил герцог де Граммон.
— Нет, — отвечал король, — пусть делает что хочет. Когда он пожелает получить награду, он придет просить ее… Однако мне хотелось бы знать, кто он…
— Я думаю, ваше величество, вы все узнаете, — сказал Креки.
— Каким образом, Креки?
— Когда этот человек исчез в толпе, за ним бросился Таванн.
— Государь, — сказал Пейрони, подходя, — я настаиваю, чтобы ваше величество отдохнули.
Король опять взял под руку герцога де Ришелье и направился к павильону.
VIII
Сон короля
Павильон Круа-Фонтан, на постройку которого Бурре отсыпал золото буквально пригоршнями, считался истинным шедевром. Лестницы были отделаны фарфором, перила — хрусталем, украшенным филигранным золотом и серебром. Гостиная и будуары были полны предметов искусства, поистине неподражаемых. В числе прочего там был и кабинет из китайского и японского фарфора.
В этот-то кабинет привели короля. Людовик лег на великолепный диван, покрытый восточной материей. Китайские шторы задернули, и кабинет погрузился в полумрак.
Король остался один. |