Некоторые слова она по-прежнему произносила нечетко, но, по словам доктора, все могло быть и хуже. Фэйт считала, что мать выкарабкалась благодаря любви и заботе отца. — Ходят слухи, что у тебя появился мужчина.
В голосе матери звучала искренняя забота.
Фэйт вздохнула.
— Это мой подрядчик.
— Что между вами происходит, Фэйт?
— Это сложно объяснить.
Миссис Старр понимающе вздохнула.
— Это всегда так, если дело касается мужчины.
Я за тебя переживаю.
— Не волнуйся. Его зовут Габриель Логан. — Мурашки побежали по спине Фэйт, когда она произнесла это имя. Она сделала вид, что не заметила этого. — Он… очень милый. Тебе бы он понравился. Габриель — настоящий профессионал. Он талантливый, надежный, ответственный, и у него столько идей! — Выглянув в окно, Фэйт заметила внутри фургона какое-то движение. — И он заботится о моей безопасности.
— Судя по твоим словам, этот Габриель — отличный парень.
— Так и есть, мама.
Фрэнк тявкнул, и Фэйт бросила ему очередное пирожное. К сожалению, она не могла ничего знать наверняка.
— Никуда не торопись, — посоветовала мать.
— Хорошо. — У меня богатый опыт. Я уже не раз обжигалась.
— Не отказывайся от своего счастья, Фэйт. Станет ли Габриель твоим спутником жизни — это другой вопрос. Не бойся риска. Любовь стоит того.
— Любовь? Для начала надо хотя бы просто понравиться ему.
Мать рассмеялась.
— Думаю, тебе действительно надо остаться в Бэрри-Пэтч и кое над чем поразмыслить. Мы позаботимся о том, чтобы ты была в безопасности, и пришлем тебе телохранителей.
— Генри и Габриель уже об этом побеспокоились.
— Правда?
— Да, — улыбнулась Фэйт. — Около моего вагончика стоит новенький сверкающий фургон, в котором живут телохранители. Габриель и двое ребят решили остаться со мной.
— Надеюсь, у них огромные кулаки и мощные мускулы?
— Да. Они настоящие силачи, — успокоила мать Фэйт. — Меня охраняют три мушкетера и огромный пес.
— Ты же терпеть не можешь собак!
— Я их боюсь, — поправила Фэйт, — но с Фрэнком мы подружились. Он держится от меня на расстоянии, а я в благодарность кормлю его всем, чего он только пожелает.
— Не забывай, что у большинства собак аллергия на шоколад.
Фэйт посмотрела на полупустую коробку из-под шоколадных пирожных. Впрочем, Фрэнк вовсе не обязательно относится к большинству. Да и его длинным ушам ничего от этого не сделается.
Тем не менее она закрыла коробку.
— Ладно, я не буду кормить его шоколадом.
Фрэнк заскулил.
— Прости, дружище, — одними губами прошептала Фэйт.
— Держи нас в курсе дел.
— Хорошо, мама.
— И не только по поводу особняка!
Фэйт улыбнулась: ее мать всегда была убежденной оптимисткой. Фэйт так хотелось поверить матери, к тому же сердце подсказывало ей то же самое…
Глава девятая
На улице выли полицейские сирены, разгоняя пробку у особняка Лараби. В небе завис вертолет с репортерами. Фэйт старалась не обращать на все это внимания. Она два дня не выходила из вагончика, валялась на диване и листала строительные каталоги и рада была вернуться к работе. В ее руках снова жужжала дрель, а из-под пальцев сыпались опилки.
Она была во власти папарацци слишком долго.
Больше так продолжаться не может.
Фрэнк залаял и сел. |