— Погляди на её одежду. Она ей велика!
Кип уже попросту катается по полу от смеха. Он пытается встать, но не может. Всё, на что он способен — это ползти!
С каждым поворотом стрелок ты, Кип и Эбби становитесь всё моложе.
— Я хочу к маме! — рыдает Эбби. — Где мой мишка?
— Я хочу свою бутылочку! — хнычет Кип.
Теперь они оба плачут, как два голодных младенца. Твоё сознание мечется. Ты не можешь оторвать взгляда от них и от тех фантастических изменений, что с ними происходят. Но когда ты случайно глядишь вниз, то, что ты видишь, ужасает тебя ещё больше — две маленькие пухлые ручки, вцепившиеся в циферблат с вращающимися стрелками! Ты должен сделать что-нибудь, пока не стало слишком поздно… Или слишком рано! Прежде, чем часы вернут то время, когда ты ещё не родился!
Скорее! Переворачивай страницу, пока твои ручки не стали слишком маленькими, и иди на СТРАНИЦУ 44!
6
Старуха одряхлела и съёжилась. Теперь ты действуешь так быстро, как только способны двигаться твои высохшие руки.
Прилагая все силы своих старых скрипучих костей, ты передвигаешь черные стрелки ярко-розового циферблата назад — и ощущаешь внезапный порыв ветра. Он кажется твоей сморщенной старой коже освежающим дождиком. Постепенно ты, Эбби и Кип начинаете молодеть снова. Ты смотришь на лицо Эбби, напоминающее печёное яблоко. Оно напрягается и разглаживается, пока не становится вновь юным и свежим. Вы с Кипом тоже становитесь такими же, как обычно.
Когда всё заканчивается, ты обращаешь внимание на то, что осталось от Хранительницы Всех Времён. Её больше нет, но на полу лежит клочок пергамента. Ты поднимаешь его и читаешь:
— Это ещё одна подсказка! — кричишь ты.
— Ладно, Умные Штаны, тогда что это значит? — похоже, Эбби действительно заинтересовалась.
— Ну, — размышляешь ты вслух. — Правые часы поворачивают время вперёд, и готов поспорить, что левые часы разворачивают время назад. Но вот чего я не могу понять, так это зачем нужен оранжевый циферблат…
Иди на СТРАНИЦУ 68.
7
Ты толкаешь от себя дверь в задней части наполненной часами комнаты. Она не двигается.
— Толкай сильнее! — вопит Эбби, стараясь перекричать хор часов. Вы втроём наваливаетесь плечами и толкаете. Один сильный удар — и пружина поддаётся!
— Аааааааааааааааааааааа! — орёте вы в унисон, упав из дверного проёма прямо на длинную, закрученную горку. Хватаясь друг за друга, вы несётесь по этой огромной горке куда-то в глубь, в темноту. Как если бы вы ехали на американских горках прямо в неизвестность…
Уиииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии
иииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии
ииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии
иииииииииииииииииииииииииииииииииииии
ииииииииииииииииииииииииии…
Скользи вниз на СТРАНИЦУ 69.
8
От этой смены голов у тебя просто по-королевски болит голова. И у тебя до сих пор голова королевы! Это не может вот так закончиться. Ты — это королева, Эбби — это ты, а Кип — это истекающая слюной горгулья.
Ты думаешь о пропавших доспехах. Броня сэра Эдмунда, Доброго Рыцаря. Ты думаешь, что фрагменты пергамента, которые ты нашёл — подсказки на вашем пути. Разумеется, найти доспехи — это твоя судьба. Что сказано в пергаменте? И прежде, чем рассвет свой луч подарит, Злой с Добрым рыцари сойдутся в паре. Если же нет, то Злой Рыцарь уничтожит всё хорошее. Это не очень-то тебя устраивает.
ДЗЗЗЗЗЫНЬ! Ты слышишь откуда-то звон часов. |