Изменить размер шрифта - +

Секунд через тридцать в трубке послышался надтреснутый мужской голос:

— Да?

— Да, — кратко поддакнул Пил.

— Говорит Уилбур Джолиф, слушаю вас… Кто это?

— Нэт.

— Какой еще Нэт?

Пил громко рассмеялся:

— Интересно, скольких Нэтов ты уже знаешь?

Он положил трубку и увидел укоризненный взгляд Отиса Бигла.

— Грубо. Очень грубо.

— Почему же ты тогда не позвонил ему сам?

— Потому, что он мог бы узнать мой голос.

— И мой тоже, кстати.

— Вряд ли. Ты ведь говорил с ним всего-то раз или два, не больше. Кроме того, у тебя такой невнятный голос, что его вообще трудно распознать. Не говоря уж о том, чтобы понять, что ты хочешь сказать…

Джо Пил недовольно скривился, встал, подошел к древнего вида деревянному шкафу в одном из углов кабинета и выдвинул верхний ящик. Отис Бигл наблюдал за ним с возрастающим интересом, а когда увидел, как Пил вытащил оттуда фальшивую бороду и бакенбарды, то от удивления его глаза широко раскрылись.

— Ну и кого, интересно, ты собираешься ввести в заблуждение этим дешевым шпионским маскарадом?

— Никого, — спокойно ответил Пил. — В этом-то все и дело. — Он положил накладную бороду и бакенбарды в карман пиджака и взял свою шляпу. — В случае, если меня поймают, а тебя нет на месте, запомни: я курю «Кэмел», — добавил он и закрыл дверь офиса… Правда, с другой стороны…

Спустившись по лестнице на первый этаж, Пил вышел из здания, бросил долгий внимательный взгляд на видневшийся справа бульвар Голливуд, дошел до него и свернул на восток.

Еще через несколько минут он снова сверился с карточкой и, пройдя всего один квартал, вошел в высокое двенадцатиэтажное здание на левой стороне улицы и поднялся на лифте на четвертый этаж.

Глава 2

Неторопливо пройдя по коридору, Джо Пил нашел дверь с крупной надписью: «ДЖОЛИФ И КОМПАНИ». Он вытащил из кармана фальшивую бороду, одним небрежным движением прикрепил ее к подбородку и только затем открыл дверь и вошел в помпезную приемную, где его встретил вопросительный взгляд шикарного — если не сказать больше — вида рыжеволосой девушки.

— Мне нужен мистер Джолиф, — вместо приветствия отрывисто произнес Пил тоном, недвусмысленно предполагавшим, что мистер Джолиф должен тут же бросить все свои дела и принять его.

Рыжеволосая, похоже, думала несколько иначе.

— Как вас представить? — строго поинтересовалась она.

— Джолиф, — ответил Пил. — Джулиус Джолиф. Я родной дядя Уилбура. Передайте ему…

— Послушайте, здесь совсем не место для неудачных шуток, — еще более строго перебила она его. — К тому же у вас сдвинулась борода…

— Благодарю вас. — Кивнув, Пил неторопливо вернул бороду на место. — Итак, продолжаю: Уилбур мой родной дядя и мне по-прежнему необходимо срочно, весьма срочно с ним повидаться.

— Знаете, у меня вдруг возникло большое желание немедленно вызвать полицию.

Пил устремил на нее долгий немигающий взгляд:

— Похоже, вы прокручиваете здесь большие дела… Если, конечно, вам понятно, что я имею в виду.

— По-подождите, подождите…

— К вашему сведению, крошка, без грима я высокий и чертовски привлекательный парень. К тому же вы мне тоже нравитесь, но, увы, я здесь по делу. Клянусь всеми святыми. — И Пил подчеркнуто демонстративно перекрестил свое сердце.

— Простите, но… — Красавица озадаченно покачала головой, однако встала со стула, торопливо зацокала высокими каблучками по направлению к большой двери, сделанной из темного тонированного стекла, открыла ее и вошла внутрь, не забыв оглянуться и тщательно закрыть за собой дверь.

Быстрый переход