Пил наклонился над ее массивным столом, пробежался по нему глазами и остановил свой выбор на паре лежавших на нем писем. Первое было в конверте со штампом «Поставки ресторанного оборудования, Толедо, штат Огайо» и адресовано «Джолиф и компани», Голливуд, Калифорния». В нем говорилось, что, по мнению компании, цены на предлагаемые двести копировальных аппаратов оказались существенно выше ожидаемого и поэтому в данное время не могут быть куплены. Во втором, написанном малоразборчивым почерком от руки, содержалась конкретная жалоба на качество одного из уже поставленных компании аппаратов. Впрочем, Пилу так и не удалось закончить чтение столь заинтересовавшего его письма, поскольку стеклянная дверь вдруг приоткрылась — на пару дюймов, не больше, — и оттуда выглянул явно испуганный и явно мужской глаз.
— Привет, — сказал Пил, помахав ему рукой.
Дверь захлопнулась, но тут же снова открылась, выпустив рыжеволосую, которая безуспешно пыталась сопротивляться и даже выдворить его всего несколько минут тому назад.
— Мистер Джолиф готов вас принять, сэр, — растерянно пробормотала она, не забыв при этом поправить прическу.
Пил многозначительно бросил письма на стол.
— Кстати, вы, случайно, не из полиции? Или просто большой любитель подсматривать? — как бы между прочим поинтересовалась она.
— Кто знает? Может, и то и другое, — не моргнув глазом ответил Пил.
Тонированная стеклянная дверь снова открылась, и из нее вышел небольшого роста человечек с почему-то поднятым воротником пиджака. Он на секунду остановился, пристально посмотрел на Джо Пила, кивнул секретарше и, не произнося ни слова, вышел.
— Можете заходить, вас ждут, — с важным видом, но как-то неуверенно произнесла секретарша.
Пил игриво ей подмигнул и, рукой вежливо предупреждая ее желание услужить, сам открыл тонированную дверь и вошел в кабинет. Мистер Уилбур Джолиф сидел за широким столом — спортивного вида старичок в маренговом костюмчике, который вполне подошел бы ему лет эдак тридцать тому назад… Когда он еще был совсем молодым…
— Мне передали, вы хотите со мной переговорить, — чуть заикаясь произнес он. — Интересно, о чем?
— Да говорить вообще-то особенно не о чем. Но может быть, и надо. Посмотрим. Кто знает? Там видно будет.
Джо Пил плюхнулся на стоявший рядом стул, как можно громче подвинул его к столу, закинул ногу за ногу и вопросительно посмотрел на Уилбура Джолифа.
Тот в свою очередь тоже вопросительно посмотрел на Джо. Но при этом заметно побледнев.
— Вперед, вперед, говорите, я слушаю, бояться ведь нечего.
— Бояться чего?
— Того, что вы хотели бы мне рассказать…
Кадык мистера Джолифа сделал несколько нервных движений вверх-вниз.
— О чем это?
Пил намеренно громко прочистил горло.
— Да будет вам. Сами же прекрасно знаете о чем, и потому я здесь. Ну так как?
Уилбур Джолиф почему-то опустил глаза долу, затем вскинул их вверх:
— Вы имеете в виду Вильму?
Джо нарочно оставил вопрос без ответа: думай, мол, сам… У Джолифа на лице выступили бусинки пота, которые он даже не попытался стереть. Никак не мог прийти в себя от столь неожиданного напора. Тем более практически молчаливого. Можно даже сказать — бессловесного, но какого-то многозначительного.
— Послушайте, если вам кажется, что…
— Да? И что?
По худому телу мистера Уилбура Джолифа пробежало нечто вроде нервной судороги. Он отбросил пластмассовый нож для разрезания бумаги и вроде бы решительно отодвинул свое кресло от стола. Наверное, хотел показать, что разговор закончен и… Но первым встал Джо Пил. Причем не менее решительно.
— Ну что ж, если вы предпочитаете такой вариант решения вопроса, то… — И Джо Пил, покачивая головой, неторопливо вышел из кабинета. |