|
Все это время молодая лисица наблюдала за нашим противостоянием со стороны. Она оставила свою добычу и ждала исход битвы.
А битва подошла к концу также быстро, как началась. Не достигнув успехов в противостоянии, старый лис выдохся и покорно ушел в сторону. И вот стоило лезть в драку? Я бы и так ему уступил эту территорию. Теперь же он уходил побежденным, поджав хвост. Я посмотрел на лисицу, которая ждала меня возле норы. Сейчас мне почему-то даже стало ее жаль. Я чувствовал себя паршиво, будто готовился сказать девушке о том, что мы расстаемся.
Подойдя ближе к рыжей охотнице, я взял добычу в зубы и положил к ее лапам. Она благодарно склонилась и принялась есть. Я же круто развернулся и помчался прочь. Я не увидел ее удивленный взгляд, не слышал окружающие меня звуки леса. Я просто замкнулся в себе и шел к своей цели.
Пока все складывалось хуже не придумаешь. Только за первый день самостоятельного путешествия я растратил все свои преимущества, добытые за время нахождения в этом мире. У меня остались разве что туника, да пара монет в котомке. Но как они могли мне помочь, если я все равно не смогу их использовать?
Я бежал вперед, пока не достиг крутого обрыва. Отсюда открывался вид на окрестности. Впереди, немного левее от того места, где я находился, тянулась дорога. По всей видимости, она проходила мимо того поселка. А вот куда она ведет? Это я и собирался узнать в ближайшее время.
Глава 21. Остров Шести баронов
Ветер, несущий прохладу с моря, заставлял поежиться уставших путников. Громыш дремал, сидя на облучке, поэтому Ленс тихонько вытащил из его рук поводья и самостоятельно следил за дорогой. Иногда ему приходилось придерживать спящего друга, чтобы тот не свалился на дорогу.
Солнце клонилось к горизонту, но уже сейчас было темно из-за набежавших на небо туч. Казалось, еще немного, и начнется ливень. Пришлось ехать без перерыва, надеясь поскорее добраться до цели, пока дороги вконец не раскиснут из-за дождя. Тогда ехать будет куда сложнее.
Наконец, неровная береговая полоса появилась впереди. Там, где море отступало от земной поверхности, остался тонкий пояс песка, служащий границей между двумя стихиями.
— Приехали! — скомандовал Ленс, натягивая поводья. Громыш подскочил от неожиданности и принялся протирать глаза.
— Что, уже? Ничего не помню от самой Живьены.
— Это потому что ты половину пути проспал, — ответил Ленс и расхохотался.
Путники спустились на землю и направились в сторону небольшой рыбацкой хижины, стоящей у самого берега. Пожилой мужчина, латавший изодранные сети, отложил в сторону работу и направился в сторону гостей.
— Приветствую! — воскликнул Ленс и протянул руку. — Мы из Коргарда. Привезли новых обитателей на остров Шести баронов.
— Это куды-ть? — удивился рыбак. — Что енто за остров такой?
— Да вон же, его видно отсюда! Сможешь переправить нас туда?
Рыбак проследил за рукой Ленса и залился смехом.
— Это вы на острове Птичьего помета жить собрались? Ой, не могу! Угораздило же вас.
— Что еще за название такое? — удивился Громыш.
— Да, это так, между нами, рыбаками этот остров кличут. Там берег крутой, и много птиц обитает. Гнезда они там свои вьют. Оно ведь и не мудрено. Хищников там почитай и нет — остров морем огорожен, да еще и скала отвесная. Разве что с воздуха чайки налетят, да другие какие птицы. Вот коли надумаете туда плыть, считай, весь день лодку от птичьего помета отмывать придется.
— Вообще, мы хотим попросить, чтобы вы отвезли нас туда.
Лицо рыбака вмиг стало серьезным. Он обернулся на остров и задумался.
— Это что же, мне потом весь день в море не выходить? Сидеть свою лодчонку драить? Не-е, голубчики, не годится. |