Изменить размер шрифта - +
Тот силился выбраться из-под него, но главарь был слишком тяжёл.

— Бен! — прохрипел Джек. — Бен! Джо! Кто-нибудь! Снимите его с меня!

Когда он, наконец, выбрался, в гостиной царила полная неразбериха.

Чернокожая няня Латиша упоённо рыдала, прижимая к себе младшего сына судьи, который икал от страха и тихонько всхлипывал, глядя на страшного синего зомби:

— Я не буду больше капризничать! Я не буду!

Слуги обнимались и плакали от того, что всё хорошо закончилось. Личные зомби судьи вязали бандитов. А сам мистер Кеннеди тщетно пытался одновременно обнять жену, Бетти с Оливером и младшего сына, которого по-прежнему держала на руках Латиша.

Джек огляделся вокруг, чувствуя себя немного неловко без рубашки, и заметил, что их самодельный зомби уже подошёл к дубовому бару в углу гостиной и звенел бутылками.

— Джо! — прикрикнул он. — Джо, нельзя! Фу! Фу, кому я сказал!

Но, как всегда, в такой близости от алкогольных паров, Джо ничего не слышал. Он откупорил какую-то очень дорогую на вид бутылку с коричневатой жидкостью и начал жадно пить.

— Джо! — в отчаянии воскликнул Бен. — Джо, да прекрати же!

— Так это и есть ваш магический зомби? — спросил судья, подойдя к мальчишкам и спокойно глядя на то, как тот пьёт его бренди.

— Да, это он, — упавшим голосом ответил Джек. Сейчас, когда зомби поглощает запасы судьи, можно не рассчитывать на снисхождение.

— Это же Рыжий Джо, да? — по-прежнему спокойно спросил мистер Кеннеди.

— Он.

— А почему вы оживили именно его? Почему не мистера Тейлора?

— Мы хотели, — признался Джек, — Но с могилами напутали.

Тем временем синий зомби принялся за вторую бутылку.

— Джооо! — простонал Джек.

— Пусть пьёт, — неожиданно ответил судья. — Пусть. Он заслужил.

— Так вы что, — осторожно начал Джек, — Не станете его умертвлять?

— Да бог с вами! Кто же будет делать такое с героем?

— И он может остаться в Милвуде?

— Может. Только надо будет что-то решить с его… пристрастием, — сказал судья, глядя на то, как Джо взялся за третью бутылку.

Почуяв благоприятный момент, Бен заискивающе спросил:

— А нас — нас вы по-прежнему наказывать собираетесь? Ну, за то, что мы зомби сделали? Мы ведь вроде тоже как… герои.

Тут к ним подошла Бетти, встала рядом с Джеком и сказала, глядя на отца:

— Папа, мистер Райли был такой храбрый! Он же спас нам жизнь! Ну, и мистер Харпер тоже, конечно. Не надо их наказывать!

Услышав, как Бетти сказала, что он спас ей жизнь, Джек почувствовал, что у него закружилась голова. Наверняка из-за того, что он вмиг вырос на целый фут.

Судья попытался скрыть улыбку, нахмурив брови:

— То, что они сделали, заслуживает самого сурового порицания. Но в свете произошедшего, полагаю, они получат некоторое снисхождение.

Приятели повесили головы. Когда такое говорил их учитель в школе, это всего-навсего означало десять розог вместо дюжины.

— Вы отдадите мне книгу с заклинанием и пообещаете, что никогда больше не станете делать зомби, — сообщил мистер Кеннеди.

— И всё? — спросили мальчишки, не веря, что они так легко отделались.

— И всё, — подтвердил судья. — А сейчас приведите себя в порядок, и я отвезу вас по домам, наверняка, вас там уже заждались.

— Отвезёте? Что, на автомобиле? — воскликнул Джек с затаённой дрожью восторга в голосе.

Быстрый переход