Изменить размер шрифта - +
Незнакомый квадратный холл с несколькими закрытыми дверями. Никакого другого выхода не было.

Из одних дверей появилась служанка и, не заметив Тобаса, исчезла в других. Юноша бросился за ней и очутился на кухне.

Здесь было полно народу. Слуги различного ранга занимались своими повседневными делами. Тобас попытался узнать у парня с метлой, куда ему идти, но тот, недоуменно таращась, пожал плечами.

Никто из присутствовавших не говорил по‑этшарски. Разочарованный, юноша вернулся в холл и сунулся в дверь, из которой только что вышла служанка, В маленькой столовой сидело полдюжины молодых людей – наверняка коллегидраконобойцы.

– Привет! – обратился к ним Тобас. – Я туда попал?

Молчание. Снова никто не говорил по‑этшарски. Окончательно сбитый с толку, юноша вышел в холл и наткнулся на Лорда Гофмейстера.

– А, чародей! Рад вас видеть!

– Лорд Гофмейстер! Как хорошо, что я вас встретил! – с облегчением воскликнул Тобас.

– Что‑нибудь случилось? – Лорд Гофмейстер был сама услужливость.

Тобас объяснил, в чем дело, и мгновение спустя оказался в другой столовой. За столом сидели четверо из этшарской команды. Остальные уже поели и ушли. Когда час назад объявили завтрак, о чародее никто не счел нужным беспокоиться.

Тобас в который раз пожалел, что продемонстрировал свое искусство.

С облегчением он заметил, что все остальные – кроме Перена – тоже в потрепанных грязных одеждах.

Юноша придвинул к себе тарелку. Каша остыла, хлеб начал черстветь, но он этого не замечал.

Остальная четверка уже покончила с завтраком. Молодые люди просто сидели и разговаривали – Эльнер, Перен, Арден и Тиллис. Говорил главным образом Эльнер.

Заморив червячка, Тобас дождался паузы и обратился к Эльнеру:

– Скажи, ты говоришь по‑двоморски?

– Нет. Я о таком и не слышал, пока не подписался убить ихнего дракона. Я вообще не могу отличить эти варварские языки один от другого.

– А ты? – спросил Тобас Перена. Альбинос покачал головой.

– Даже не спрашивай, – буркнул Арден. – У меня и с этшарским проблемы.

– Тиллис?

– Ну, в общем‑то нет.

– А ты сам, чародей? – воинственно поинтересовался Эльнер. – Наверное, у тебя талант к языкам и ты говоришь на двоморском, как на родном?

Тобас покачал головой;

– Ни единого слова. Если бы я владел языками, то спокойно работал бы дома переводчиком.

Несколько смягчившись, Эльнер спросил:

– Почему ты раньше не сказал нам, что ты чародей?

– А зачем? – пожал плечами Тобас. – Я могу не так уж и много. – Он не видел смысла лгать, но и вдаваться в подробности тоже не хотел.

– Я слышал, что могущественные чародеи иногда убивают драконов, чтобы выпить их кровь, – сказал Тиллис. – Говорят, в крови дракона заключена волшебная сила.

– Ее не пьют! – возмутился Тобас.

– Но волшебная сила в ней все же есть? – уточнил Эльнер.

– Есть, она входит во многие заклинания, – признался Тобас, вспомнив драгоценный сосуд Роггита с драконьей кровью. Старый чародей трясся над каждой каплей.

– Так вот почему ты здесь! – воскликнул Эльнер.

– Я здесь по той же причине, что и вы, – возразил Тобас. – Я не смог найти себе занятия в Этшаре.

– Но ты ведь чародей? – удивился Арден.

– Очень слабый.

– Но ты все же чародей? – настаивал Перен.

– Да, я чародей! – почти заорал Тобас.

Быстрый переход