Изменить размер шрифта - +

– Ой, да не знаю я! Над сприганом, наверное. Они действительно смышленые и милые!

– Неужто? Кажется, кто‑то совсем недавно грозился выжечь им кишки?

– Недавно я была расстроена и сердита.

– Да? Что ж, рад оказаться полезным. Теперь, если я избавлюсь от зеркала сприганов и вытащу нас отсюда, то все вообще будет в полном порядке. Надоеда! Сюда, Надоеда!

Мокрые следы прошлепали в комнату, и что‑то мерзкое закапало на ковер.

– Надоеда, я хочу, чтобы ты нашел зеркало, которое сприганы утащили из кабинета, и принес его мне. Понял?

Надоеда пискнул, как придушенный кот, и ушлепал прочь. Тобас вздохнул:

– Как ты думаешь, он понял?

– Наверное. – Каранисса отвернулась и заговорила с воздухом, отдавая сильфам то же самое приказание. Воздух слегка дрогнул, и слуги ушли.

– Интересно, – задумчиво произнес Тобас, – Деритон создал Надоеду специально, или это случайность, как сприганы? В Книге я не нашел ни одного заклинания, которое могло бы породить нечто подобное.

– Я не знаю, – пожала плечами Каранисса. – Он уже был в замке, когда Деритон впервые привел меня сюда, и я никогда не спрашивала. Просто приняла как данность – очередные чары, такие же непонятные, как и все остальное.

– Чародейство не все должно быть непонятным. Во всяком случае, я так не думаю.

– По сравнению с колдовством это полное безумие, если хочешь мое мнение. Ты помнишь, что чародейство использует хаос?

– Возможно. Но таким образом оно приводит этот хаос в порядок. В некотором роде.

– Неужели? Как заклинание, открывающее горшки?

– А ты хорошо умеешь спорить, колдунья, – усмехнулся Тобас.

Она ткнула его под ребра. В ответ он тут же схватил ее за талию, потянул на себя, и они, хохоча, покатились по ковру, остановившись только у стены – Каранисса лежа на спине, а Тобас – сидя верхом у нее на животе.

– Ага, девчонка! – прорычал Тобас. – Теперь ты в моей власти!

Каранисса засмеялась, затем приложила руку ко лбу, изображая отчаяние:

– О, смилуйся, господин! Я дам тебе все, что ты пожелаешь!

– А что ты можешь дать? – надменно вопросил чародей.

– О, всего лишь свою жалкую персону, ты, изверг! – захихикала она.

– Это совсем неплохо! Беру!

– Ты уже взял, – не преминула съехидничать Каранисса.

– В таком случае оставлю себе. – Тобас сразу посерьезнел. – Каранисса, ты выйдешь за меня замуж?

Хихиканье смолкло.

– Не знаю. Как ты себе все это представляешь?

– А что, разве есть несколько способов?

– В мое время было несколько. Гражданские браки, военные... Была еще целая куча всевозможных вариантов временных любовных связей. – Она спихнула его в сторону и села. – Впрочем, это не имеет значения. Тобас, ты мне нравишься. Может быть, я люблю тебя, я еще не уверена, но я ни за кого не выйду замуж, пока мы не выберемся из этого замка.

– Согласен. К тому же здесь у нас все равно нет свидетеля.

– Свидетеля? Одного? В мое время нужно было три.

– Ну, чем больше, тем лучше, но сойдет и один.

Тобас встал и отправился в коридор за сапогом, который вылетел туда вслед за сприганом.

– Почему ты ходишь в сапогах?

– Я не люблю ходить босиком. Особенно когда кругом шастают сприганы. А Надоеда вымазал какой‑то клейкой дрянью мои башмаки.

– Так прикажи ему их почистить! Или вели одному из сильфов!

– Сильфы меня не послушают, потому что ты им этого не приказывала.

Быстрый переход