– А что ты тут делаешь?
– Э‑э‑э... – Тобас спросонья никак не мог сообразить, где именно.
– Ладно, не важно. Капитан сам разберется.
Моряк поставил Тобаса на ноги и, придерживая его, как котенка за шкирку, повлек к возвышавшемуся борту этшарского корабля. Стоявшие наверху люди втащили обоих на палубу.
Тобас несколько изумился, обнаружив, что палуба этшарского корабля ничуть не похожа на палубу затонувшего отцовского судна. «Возмездие» был быстрым боевым кораблем, длинным и узким, с множеством канатных проходов и платформами по бортам, откуда стреляли лучники, а абордажные команды прыгали на атакуемое судно. Торговец казался широченной неуклюжей посудиной. Основную его часть составляли трюмы для товаров, а вместо переходов и платформ по бортам судна были натянуты сетки, мешающие в случае нападения атакующим забраться на палубу. Несколько огромных люков занимали большую часть палубы, а почти весь такелаж, не имеющий никакого отношения к парусам, служил для загрузки и разгрузки товара.
На борту Тобаса мгновенно окружили моряки в синих килтах, от которых здорово разило потом. Все, что он сумел разглядеть на корабле, он увидел мельком между их плечами и спинами.
– Сюда. – Чей‑то палец ткнул в сторону кормы.
Тобас молча двинулся в указанном направлении. Его привели в большую каюту, завешанную шелковыми занавесками и застланную коврами. В воздухе плавал какой‑то сладковатый запах, который юноша не смог идентифицировать. За резным столом сидел дородный лысоватый мужчина в красном. Справа от него стояли два матроса, слева – изящная женщина в белом. Женщина пристально посмотрела на Тобаса, сидевший мужчина едва взглянул, а оба матроса и вовсе не обратили на него никакого внимания.
– Если это очередная пиратская хитрость, – проговорил с таким же сильным, как и у моряков, акцентом сидящий мужчина, – то мы позаботимся, чтобы ты умер прежде, чем к тебе подоспеет помощь.
– Никакой хитрости нет, – ответил Тобас. – Меня зовут Тобас из Харбека. Я сопровождал моего учителя в Тинталлион, когда на наш корабль напал капер из Шана. Наше судно затонуло, я очутился за бортом, и мне посчастливилось найти лодку. Других уцелевших я не видел. А нападавшие меня, по‑видимому, не заметили.
– Капер?
Быстро прокрутив весь разговор, Тобас сообразил, что допустил серьезный промах.
– Пираты, я имею в виду. Мой учитель обычно называл их каперами.
В Свободных Землях пиратов всегда называли каперами, что бы там ни говорил Дабран. Однако этшарцы явно предпочитали называть вещи своими именами.
– И кто же твой учитель?
– Чародей Роггит, – в общем‑то правдиво ответил Тобас.
Человек в красном глянул на женщину, затем забарабанил унизанными перстнями пальцами по столу.
– А что за корабль?
– «Краса Рассвета», – быстро сымпровизировал Тобас.
– И..?
– Что «и»? – озадаченно переспросил юноша.
– Откуда она шла, мальчик, и куда направлялась?
– А! Из Харбека в Тинталлион.
– А где это – Харбек?
– В Малых Королевствах.
– Это я понял, мальчик. Где именно в Малых Королевствах?
– Э‑э... На юге... – Тобас сильно пожалел, что не назвал какое‑нибудь другое место. О Малых Королевствах он практически ничего не знал.
Мужчина долго внимательно изучал Тобаса, затем, подавшись вперед, облокотился на стол и сообщил:
– Я никогда не слышал ни о твоем учителе, ни о твоем судне, ни о твоей родине, мальчик. Кроме того, ни один корабль из Малых Королевств не ходит в Этшар‑на‑Песках, не говоря уже о Тинталлионе. |