— Ты можешь прикидываться сколько влезет… кузина! Тем не менее ты прекрасно знаешь, что ты для меня значишь?
Лили Роуз вспыхнула, а Кларк Гейбл нервно заерзал на траве. Дик вздохнул. Взрослые сорокалетние люди — а ведут себя как расшалившиеся скауты на природе. Лили Роуз внезапно помрачнела.
— Ты сказал — взрывы, но не стрельба. Что ты думаешь насчет нее? Ведь стреляли-то уж точно в меня!
— Ты видела вензель на стене. Видела дырки. У тебя перед домом — свободное пространство, единственное подходящее для стрельбы место — ярдах в семидесяти, не меньше. А то и в ста — ведь стрелял он не из кустов, я проверил. С такого расстояния, да так здорово нарисовать вензель на стене — надо быть настоящим виртуозом. Ну а виртуозу попасть в тебя — плевое дело. Ты торчала на линии огня, хотел бы убить — убил бы.
— Спасибо. Умеешь утешить.
— Это не утешение. Это совершенно четкое указание мне — Хантер, я могу кокнуть дорогую тебе… кузину в любой момент, так что не рыпайся и готовься к встрече. Я ему нужен, Лил. Я. И я подставил тебя под удар, уж извини.
Лили Роуз вздохнула и поднялась на ноги. Отвела волосы со лба, посмотрела на Дика Хантера своим лучистым взглядом и совершенно спокойно произнесла:
— Никто никого не подставлял, Дик. В любом случае, за мной он тоже придет. Нас осталось двое — и это никакой не псих.
— Ты думаешь?
— Он мстит. Совершенно очевидно — иначе зачем ему убивать всех оперативников, оставляя на сладкое нас с тобой? А мстить может только человек, близко и тесно связанный с Немо. Что мы об этом знаем?
— Ничего. Но, думаю, об этом знает Донован.
— Я тоже так думаю. Значит, надо его найти…
— И вытрясти из него душу.
— Расспросить, Дик, расспросить. Думаю, он будет доволен. В конце концов, ему же требовался эксперт? Теперь у него будет целых два.
— Лил, ты уверена? Может, Кларки отвезет тебя куда-нибудь и спрячет?
— Нет. Бессмысленно прятаться от того, кого не знаешь в лицо. Вспомни Немо. Я жила с ним на одном этаже. Я думала, что выслеживаю его — а он выслеживал меня. Нас. Кларк, теперь тебе уж точно с нами не по пути. Дай нам отъехать — и позвони шерифу, пусть заберет тебя отсюда.
— Это не очень хорошая идея, Лили. Я поеду с вами.
Дик взорвался:
— Да на кой ты нам сдался, кинозвезда?! Ты что, все еще не понял — у нас с Лил на хвосте висит убийца, ему пригодится любое слабое место, в данном случае сойдешь и ты!
Кларк Гейбл расправил узкие плечи и гордо выпятил впалую грудь.
— В тягость я вам не буду, это точно. Путь предстоит неблизкий, я могу менять вас обоих за рулем. Силы вам понадобятся. Убийца знает вас в лицо, поэтому лучше вам с Лили лишний раз не выходить из машины — я буду регистрировать нас в отелях, покупать провизию и воду. Пожалуйста, Дик, не спорьте. Я произвожу впечатление слабака — но такие люди обычно очень упрямы.
Дик растерянно посмотрел на Лили, она слабо усмехнулась.
— Ну и что ты сделаешь, ковбой? Свяжешь его? Дашь по голове?
— Вообще-то рассуждает он на удивление разумно. Стой! А с чего ты взял, что нам предстоит дальняя дорога?
Кларк Гейбл поправил очки и серьезно ответил:
— В университете я прослушал курс по судебной психиатрии и прикладной психологии. Если ваш убийца до сих пор не причинил вам обоим видимого вреда… значит, ему важен не только сам факт мести. Большое значение имеет место. Немо был застрелен в Чикаго… думаю, его двойник хочет выманить вас именно туда. Агент Донован, насколько я понимаю, тоже работает в Чикаго. |