Изменить размер шрифта - +
Но один из них находился именно там – сидел, развалясь в кресле. При виде его у Джанет вырвался удивленный возглас. Это был Ларри

Хадлстон. Мы поздоровались, я предложил Джанет сесть и, решив, что лучше не пользоваться дверью, которая вела из гостиной прямо в кабинет,

обошел через холл. Вульфа в кабинете не оказалось, зато там были еще двое посетителей: доктор Брейди и Дэниел Хадлстон, которые, судя по

напряженным позам, явно не коротали время за беспечной болтовней.
Ого, подумал я, кажется наклевывается вечеринка. И пошел в кухню. Вульф был там.
Он стоял возле длинного стола, наблюдая, как Фриц натирает смесью пряностей телячью печенку, а рядом с ним, ближе, чем какая либо женщина или

девушка приемлемого возраста, держась за его локоть, стояла Мариэлла. Такого на моей памяти не бывало.
Вульф скользнул по мне взглядом.
– Уже вернулся, Арчи? – Он наклонился, посмотрел на печенку, выпрямился и вздохнул всей своей богатырской грудью. – А где мисс Николс?
– В гостиной. Док Воллмер взял образец жидкости из бутылочки и обещал позвонить, как только сможет.
– Отлично. На самую холодную полку, Фриц. За временем следи сам. И предоставь входную дверь Арчи. Арчи, мы заняты, и нас ни для кого нет. Без

исключений. Пойдемте, мисс Тиммс.
Мариэлла не смогла держать его под руку, когда они покидали кухню.
Дверной проем оказался узок для двоих.
– Я жду уже больше получаса, – недовольно проговорил доктор Брейди. – Сколько это еще продлится? К часу мне нужно быть в офисе.
Я сидел за своим письменным столом, а он рядом, на стуле с высокой спинкой. По одну сторону от него, в вертящемся кресле, где я любил читать,

расположилась Мариэлла, по другую – Ларри. Затем Дэниел Хадлстон. И, наконец, замыкала полукруг Джанет в красном кожаном кресле, ссутулившаяся

и, казалось, наполовину отсутствующая. Впрочем, никто из них не чувствовал себя в своей тарелке, даже Мариэлла, которая украдкой поглядывала то

на Вульфа, то на собравшихся, покусывала губы и периодически покашливала.
Полузакрытые глаза Вульфа остановились на Брейди.
– Боюсь, что вам придется немного опоздать к своим пациентам, доктор. Очень сожалею…
– Что это за спектакль? По телефону вы сказали…
– Позвольте, – резко перебил Вульф. – Все, что я сказал, я сказал исключительно с целью заполучить вас сюда. С тех пор ситуация изменилась.

Каждому из присутствующих я сообщил, что считаю факт убийства Бесс Хадлстон доказанным и неоспоримым. Теперь я продвинулся несколько дальше. Я

знаю, кто убил ее.
Они все уставились на него. Мариэлла, широко раскрыв глаза, машинальными движениями разглаживала складки на платье. Джанет вцепилась в

подлокотники кресла и, казалось, перестала дышать. Дэниел наклонился вперед, выпятив подбородок, словно полузащитник, ожидающий свистка. В горле

у Брейди забулькало. Единственным, кто произнес что то членораздельное, оказался Ларри.
– Черта с два! – сказал он грубо.
Вульф наклонил голову.
– Знаю. Это первое изменение в ситуации. И второе: кто то предпринял попытку убить мисс Николс… Спокойствие! Оснований для тревоги уже нет.

Попытка провалилась.
– Когда? Что за попытка? – спросил Брейди.
– Убить Джанет? – недоверчиво воскликнула Мариэлла.
Вульф нахмурился.
– Мы потеряем меньше времени, если вы не будете перебивать. Я постараюсь быть краток, насколько возможно. Уверяю вас, у меня нет желания

растягивать эту непривлекательную процедуру. Тем более, что мне самому неприятно присутствие здесь одной крайне отталкивающей личности.
Быстрый переход