Изменить размер шрифта - +
Тоска мою душу сосет.

 

Всяк дает мне советы, лекарства несет.

 

Ни одно облегчения мне не приносит —

 

Только полная чарка Хайама спасет!

 

 

* * *

 

Мы с тобою – добыча, а мир – западня.

 

Вечный ловчий нас травит, к могиле гоня.

 

Сам во всем виноват, что случается в мире,

 

А в грехах обвиняет тебя и меня.

 

 

* * *

 

Когда глину творенья Аллах замесил,

 

Он меня о желаньях моих не спросил.

 

И грешил я по мере отпущенных сил.

 

Справедливо ль, чтоб в рай меня бог не впустил?

 

 

* * *

 

Нищий мнит себя шахом, напившись вина.

 

Львом лисица становится, если пьяна.

 

Захмелевшая старость беспечна, как юность.

 

Опьяневшая юность, как старость, умна.

 

 

* * *

 

О законник сухой, неподкупный судья!

 

Хуже пьянства запойного – трезвость твоя.

 

Я вино проливаю – ты кровь проливаешь.

 

Кто из нас кровожаднее – ты или я?

 

 

* * *

 

О мудрец! Если тот или этот дурак

 

Называет рассветом полуночный мрак, —

 

Притворись дураком и не спорь с дураками.

 

Каждый, кто не дурак, – вольнодумец и враг!

 

 

* * *

 

О вино! Замени мне любовь и Коран.

 

О духан! Я – из верных твоих прихожан.

 

Выпью столько, что каждый идущий навстречу

 

Сразу спросит: «Откуда бредет этот жбан?»

 

 

* * *

 

Страсть к неверной сразила меня, как чума.

 

Не по мне моя милая сходят с ума!

 

Кто же нас, мое сердце, от страсти излечит,

 

Если лекарша наша страдает сама?

 

 

* * *

 

Я несчастен и мерзок себе, сознаюсь.

 

Но не хнычу и кары небес не боюсь.

 

Каждый божеский день, умирая с похмелья,

 

Чашу полную требую, а не молюсь!

 

 

* * *

 

Мне, господь, надоела моя нищета,

 

Надоела надежд и желаний тщета,

 

Дай мне новую жизнь, если ты всемогущий!

 

Может, лучше, чем эта, окажется та.

 

 

* * *

 

Если б я властелином судьбы своей стал —

 

Я бы всю ее заново перелистал

 

И, безжалостно вычеркнув скорбные строки,

 

Головою от радости небо достал!

 

 

* * *

 

Дураки мудрецом почитают меня,

 

Видит бог: я не тот, кем считают меня.

 

О себе и о мире я знаю не больше

 

Тех глупцов, что усердно читают меня.

 

 

 

 

Переводы Г. Семенова

 

 

 

* * *

 

Ты с друзьями пируешь, Хайям, веселись!

 

Ты подругу целуешь, Хайям, веселись!

 

В этой вечности ты существуешь мгновенье,

 

Но пока существуешь, Хайям, веселись!

 

 

* * *

 

Утверждаю: вершина творения – мы,

 

Светоч разума, вспышка прозрения – мы.

Быстрый переход