«Каким же образом Карфилиот приобрел эту крепость?»
«В этом отношении могу только повторить дошедшие до меня слухи».
Нетерпеливым жестом Казмир пригласил Шимрода продолжать.
«Происхождение самого Карфилиота сомнительно, — сказал Шимрод. — Вполне возможно, что он — сын волшебника Тамурелло от ведьмы Десмёи. Тем не менее, об этом никто почти ничего не знает, кроме того, что в один прекрасный день Десмёя исчезла, и в тот же день исчез Уго Голиас вместе со всем своим гарнизоном — так, будто их черти взяли — и замок пустовал, пока не прибыл с вооруженным отрядом Карфилиот, вступивший во владение».
«Похоже на то, что он тоже чародей».
«Не думаю. Чародей вел бы себя по-другому».
«Значит, вы знакомы с Карфилиотом?»
«Нет, не знаком. Никогда с ним не встречался».
«И все же возникает впечатление, что вам хорошо известны его биография и характер».
«Волшебники сплетничают не меньше других — особенно если речь идет о таком отъявленном мерзавце, как Карфилиот».
Король Казмир потянул шнур звонка. В гостиную зашли два лакея, аккуратно расставившие на столе вино, орехи и сладости. Казмир уселся напротив Шимрода. Налив вино в два бокала, он протянул один из них волшебнику.
«Ваше величество, примите мои наилучшие пожелания», — вежливо поднял бокал Шимрод.
Казмир сидел, глядя в пылающий камин. Он задумчиво произнес: «Шимрод, мои устремления, скорее всего, ни для кого не секрет. Волшебник — такой, как вы — мог бы оказать мне неоценимую помощь. И проявления моей благодарности соответствовали бы вашему вкладу».
Вращая бокал с вином, Шимрод наблюдал за тем, как кружилась темная жидкость: «Король Даота Одри сделал такое же предложение чародею Тамурелло. Король Айвар Эксцельсус просил о помощи Нумика. Все они получили отказ — волшебники не решились нарушить великий эдикт Мургена, в не меньшей степени распространяющийся и на меня».
«Ба! — отрезал король Казмир. — Неужели власть Мургена так велика?»
«В этом отношении — да».
Казмир буркнул: «Тем не менее, в разговоре со мной вы не скрываете свои мнения».
«Такие же рекомендации вы могли бы получить от любого разумного человека».
Король внезапно вскочил на ноги и бросил на стол кошель: «Вот плата за ваши услуги».
Шимрод вывернул кошель наизнанку — из него выкатились пять маленьких золотых крон. Кроны превратились в пять золотых бабочек; бабочки вспорхнули и принялись кружиться по гостиной. Пять бабочек раздвоились — теперь над головой короля кружились десять золотых насекомых, потом двадцать, пятьдесят, сто. Все они одновременно посыпались на стол, где теперь лежали сто золотых монет.
Шимрод взял пять монет, положил их обратно в кошель, а кошель засунул в сумку на поясе: «Благодарю ваше величество».
Чародей поклонился и вышел из гостиной.
Одо, герцог Фолизский, ехал в сопровождении отряда всадников на север через Троаг — безотрадную череду утесов и пропастей — в Южную Ульфляндию мимо Кауль-Бокаха, где стены ущелья сходились так тесно, что три лошади не могли пройти бок о бок.
Вереница небольших водопадов ниспадала в теснину и становилась южным притоком реки Эвандер; дальше дорога продолжалась на север вдоль ручья. Впереди высился грандиозный пик — Зуб Хроноса, иначе известный под наименованием Так-Тор. С горы по ущелью спускался северный приток Эвандера; два горных ручья сливались, после чего река текла между Так-Тором и утесом, служившим опорой замку Тинцин-Фюраль.
Герцог Одо объявил о своем прибытии у ворот; его провели по зигзагообразно поднимающейся дороге в присутствие Фода Карфи-лиота. |