Изменить размер шрифта - +
Он вовсе не заслужил такой похвалы, и у него были свои тайны, которыми он не желал делиться ни с матерью, ни с Хелен, да и ни с кем другим. Постель джентльмена не то место, которое нужно выставлять напоказ! Но к чему этот неуместный панегирик? Оказывается, мать сказала ещё не всё.

- В этой ситуации, наверное, отец дал бы тебе более хороший совет,- внезапно признала она,- все эти непристойности... Я плохо разбираюсь в столь щекотливых делах! В мое время, девушка, пробывшая наедине с мужчиной четверть часа, уже становилась изгоем и не могла рассчитывать на брак. Но времена меняются и все сейчас вверх ногами! Обратись за советом к лорду Бэркли!

- Дядюшке?

Изумление Кентсома можно было понять. Лорд Бэркли приходился матери младшим братом, и был так называемой 'паршивой овцой' в благочестивом семействе леди Глории. Гуляка, пьяница, неисправимый игрок! Что только не делал его дед, чтобы исправить младшего отпрыска - и отправлял в колонии, и запирал под домашний арест. Но с того, как с гуся вода! Сэр Гай был всегда в центре событий, готовый собирать на свою голову все неприятности, какие только возможно вообразить. Во время войны он воевал во Франции, и даже не был ранен, попадал в плен пиратам, но бежал, прибивался к археологам и раскапывал древние могилы в поисках золота и славы, но ничего не нашёл. В общем, тот ещё субъект!

Эдвин любил дядюшку и не раз подкидывал ему деньги, когда тот оказывался совсем на мели. Но по вполне понятным причинам он не афишировал свою приязнь перед матерью и тетками, выступавшими единым фронтом против изгоя. И вот, пожалуйста!

- Мне обратиться к сэру Гаю?

- Да, - нервно отмахнулась мать,- как раз по его части утрясать неприличные истории. Он на этом собаку съел, и может дать тебе подходящий совет!

И тут леди узрела какой-то избегший общей экзекуции куст и, с плотоядным возгласом, устремилась с секатором наперерез к несчастной розе. Эдвин понял, что мать сказала всё и продолжения не будет.

Он немного погулял по осеннему парку, подышал свежим, с привкусом прелых листьев воздухом, и неожиданно пришел к такому же выводу, что и мать. Реальную помощь ему может оказать только не обремененный особой моралью и оковами приличий дядюшка.

 

 

ЛОРД БЭРКЛИ.

После недолгих поисков, он обнаружил сэра Гая на собачьих бегах, устраиваемых его любимым клубом. На небольшом поле на задворках заведения собралась шумная компания кобелей разнообразных пород, их не менее громко вопящих хозяев и просто болельщиков. Ор стоял жуткий! И найти в этой компании нужного человека оказалось непросто.

Дядюшка обретался возле трехцветной мохнатой дворняги и, не смотря на сопротивление хозяина, норовил влить животному в пасть какую-то подозрительную жидкость, скорее всего, виски.

- Эдди, миляга, - заорал родственничек при виде племянника,- подгребай сюда! Гляди, какой многообещающий пес! Я поставил на Снайка все свои сбережения!

Сэр Гай и сбережения были вещами несовместимыми - стоило в его кармане появиться хотя бы фунту, как джентльмена начинали обуревать такие фантастические идеи его вложения, что деньги в страхе покидали хозяина.

Вот и сейчас, солидно потрепанный жизнью кобель прибыл к финишу самым последним. Дядюшка тот час начал доставать племянника новыми прожектами, но Кентсом уже пресытился и сумасшедшим собачьим лаем, и прочим антуражем собачьих бегов.

- Надо поговорить! - с силой увлек он джентльмена из клуба. - Это очень серьезно и требует тишины!

Возмущенный тем, что его оторвали от такого интересного развлечения, сэр Гай отчаянно сопротивлялся.

- Скажи своей матери, что я никуда не поеду, и плевать хотел на то, что они там задумали с Маргарет! У меня своя жизнь, а у этих глупых куриц своя!

Сорокалетний, уже начинающий толстеть коротышка, он был даже величественен в своем гневе, но племянника не остановил.

- Ваши сестры здесь не причем! - рявкнул Кентсом, клещами вцепившись в его локоть.

Быстрый переход