Я хотела предупредить Тома, чтобы он не плавал с ними следующей ночью, но опоздала. Сейчас только вы можете спасти его.
— Бог мой! Но я не знаю, где он находится! — Ричард встревожился.
Она сжала кулаки.
— Но вам нужно как-то связаться с ним. Кто-то должен знать о его местонахождении.
— Это Том контрабандист, не я. Я понятия не имею, с кем он общается. Брат всегда действует сам по себе. — Ричард схватился за голову и заходил взад и вперед. — Вы должны как можно скорее забрать письмо.
— Невозможно. Капитан Морган знает, что я никогда не стану тревожить его без причины. Его цель — обезвредить шайку, и он ухватится за любую возможность! Письмо уже отправлено в Дорсет.
— Я немедленно поеду туда. Скажите только, где найти капитана Моргана, и я сделаю все от меня зависящее.
— Каким образом?
— У меня есть связи в магистрате.
Софи кивнула:
— Я еду с вами. Если что-то пойдет не так, я смогу напрямую поговорить с капитаном Морганом.
— У меня свой экипаж, и нужно ехать сейчас же. Нельзя терять ни минуты. Сколько вам нужно времени, чтобы собраться?
— Двадцать минут. Заберите меня по этому адресу, — она сообщила, где будет находиться.
Не медля, Софи вернулась в дом Буве. Клара устала так, что не могла пошевелиться. Вбежала Генриетта и обняла ее:
— Я обручена, Софи! Сэр Роланд сделал мне предложение, и мы поженимся осенью!
— Это чудесно! Я так рада за тебя! — воскликнула Софи и обняла подругу.
— Ты будешь подружкой невесты на свадьбе, а Антуан моим пажом. Пойдем, познакомишься с моим будущим мужем.
— Не сейчас, Генриетта. Я не одета для знакомства. Теперь иди к нему, а то он станет искать тебя.
Выслушав наилучшие пожелания от Клары, Генриетта побежала обратно в гостиную. Софи повезла Клару домой, рассказав ей по дороге, что собирается в Дорсет, чтобы остановить Рори от поездки в Сидлшем.
— Так значит, Том и его брат контрабандисты?
— Ты так спокойна, Клара? Я думала, ты удивишься, когда узнаешь.
— Я не удивлена. И хотя я не знаю капитана Моргана так хорошо, как ты, но могу догадаться, что едва он получил от тебя письмо, то сразу же направил своих людей, чтобы перехватить преступников. Скорее всего, Тома Фоксхилла задержат раньше, чем он успеет отплыть.
— Ричард не знает, где он.
— Я знаю.
— Откуда? — выдохнула Софи.
— Пьер рассказал мне. Прежде чем отправиться в путь, контрабандисты остановятся в гостинице в Дьеппе.
— Кто бы отвез меня туда на лодке?
Клара горько усмехнулась:
— Ты не можешь плыть! Что будет с Антуаном, если тебя поймают, посадят в тюрьму или еще хуже?
У Софи вырвался крик отчаяния. Когда приехал Ричард, Софи ждала его у калитки, и все рассказала ему.
— Где лодка?
— На берегу. Все готово. Соседский рыбак всю жизнь промышляет контрабандой. Он не взял с меня денег, потому что рассчитывает получить от вас в несколько раз больше. — Она протянула Ричарду сверток: — Здесь немного еды.
И отвела его туда, где ждала лодка.
— Быстрее, ради бога! — прошептала Софи.
Она стояла на берегу до тех пор, пока судно не исчезло в ночном море, и молилась, чтобы Ричард успел вовремя.
Несколько дней Софи ничего не знала. Рыбак высадил Ричарда на берегу и вернулся домой, так как ждать было чересчур опасно. Девушка много работала, и ей некогда было думать о случившемся. Она знала, что с Рори все в порядке, потому что он бы сообщил, если бы с ним что-то приключилось. |