Как обычно, Сэм продумала все до мелочей.
В фургоне, за рулем которого сидела Саманта, ехали Чарли, парикмахерша, гримерша, артист, его дружок, пудель и весь их багаж. Оборудование, другие члены съемочной группы и ассистенты Саманты и Чарли сели в две другие машины.
– Всем удобно? – спросил Чарли, оглядываясь на сидящих сзади пассажиров, и протянул им банки с холодным фруктовым соком.
В Аризоне было жарче, чем в адском пекле, и все облегченно вздохнули, усевшись в машину, оборудованную воздушным кондиционером. Генри рассказывал забавные истории о своих гастролях по Англии, его приятель смешил их, описывая, что было, когда в Дубуке обнаружили, что он «голубой», парикмахерша и гримерша наперебой говорили о своей недавней поездке в Лос‑ Анджелес, где они причесывали и гримировали известную рок‑ звезду, так что до приезда в отель все шло гладко и мило. В гостинице, как и следовало ожидать, разразилась первая буря. Хозяин не пускал в гостиницу собак, с презрением отнесся к дружку Генри, с ужасом воззрился на огненно – рыжие волосы парикмахерши и на ее коротко подстриженную голубовато – розоватую челку и разбранил на чем свет стоит «эти страшенные бурые чемоданы». Дружок Генри принялся чуть ли не целовать свой любимый чемоданчик и пригрозил, что останется спать в машине, но не бросит песика одного. Чек на сто долларов – этой сумме предстояло пополнить статью расходов, обозначенную как «чаевые и проч. издержки», – помог Джорджи проникнуть в виниловое великолепие отеля, где все было выдержано в слащавых бирюзовых тонах.
– Ну и видок у тебя, Сэм! Ты как загнанная лошадь.
Растянувшись на диване в ее номере, Чарли наблюдал, как
Саманта сосредоточенно изучает кипу бумаг. Она подняла глаза, усмехнулась и бросила в него бумажный шарик, который угодил Чарли в левое ухо.
– Все шутим, да? Действительно, с чего бы это мне утомиться? Я ведь просто тащусь через всю страну в компании разных чудиков и с французским пуделем впридачу. Разве от этого можно устать, Чарли?
– Я, например, не устал, – заявил Чарли.
Сэм скорчила гримасу.
– Ничего удивительного. Ты же никогда не работаешь.
– Это не по моей вине. Я художественный руководитель, и моя задача обеспечить высокохудожественность фильма. Я не виноват, что ты такая честолюбивая и мечтаешь стать творческим директором.
Чарли сказал это в шутку, но Сэм вдруг посерьезнела и, отложив бумаги, пересела на кровать.
– Ты правда так думаешь? Ты думаешь, я хочу стать творческим директором?
– Нет, моя птичка, – Чарли ласково улыбнулся Саманте. – Я не думаю, что ты этого хочешь. Но ты это получишь. Ты работать здорова, черт побери. И хотя мне ужасно неохота это признавать, порой бываешь просто великолепна. И Харви это знает, и клиенты, и я, и вообще все в конторе, так что рано или поздно ты своего добьешься. Или тебя переманят в другое агентство, соблазнив высокими заработками, или Харви выполнит свою угрозу и уйдет‑таки на пенсию, и ты станешь творческим директором.
Творческий директор… Одна лишь мысль об этом внушала Саманте трепет.
– Я не думаю, что мне этого действительно хочется. Нет, больше не хочется.
– Тогда тебе нужно что‑то делать. А то дождешься, что на тебя это свалится, и отказаться будет уже поздно, – посоветовал Чарли и, немного подумав, спросил: – А чего ты хочешь, Сэм?
Саманта посмотрела на него долгим взглядом и тихонько вздохнула:
– О, Чарли это длинная история.
– Я так и предполагал. – Он глядел на Сэм настойчиво, не отводя глаз. – Там, в Калифорнии, у тебя кто‑то был, да? На ранчо?
Саманта кивнула.
– Ну и что случилось?
– Он меня бросил. |