|
В здании был деревянный ящик. С большим трудом мне удалось запихнуть туда Адамса, предварительно завернув тело в холст, чтобы он впитал следы крови.
Справившись с этой задачей, я закрыл ящик крышкой, воспользовавшись все тем же молотком-топориком. Должен признать, это поэтическое совпадение не ускользнуло от моего внимания.
Теперь надо было снять с трупа одежду, чтобы избежать его опознания, поскольку в планы мои входило погрузить тело на пароход и отправить на юг, в Новый Орлеан. Одежда была порезана на куски и выброшена в уборную на заднем дворе; туда же я отправил ключи мистера Адамса, бумажник, деньги, пенал и все прочие вещи.
Затем, вернувшись в кабинет, я вытер оставшуюся кровь, взял ведро с водой и вылил ужасное содержимое на улицу, а потом полил это место еще несколькими ведрами чистой воды из колонки, чтобы смыть красновато-коричневые пятна.
Сполоснув ведро, я отнес его наверх, открыл ставни, как это было заведено, пододвинул стул к двери, втиснув спинку под ручку и закрыв дверь снаружи. Потом я запер ее на ключ и отправился в бани «Вашингтон» на Перл-стрит, неподалеку от Бродвея.
По дороге, из чистого совпадения, мне повстречался не кто иной, как сам Эдгар По: он сказал, что приехал в город по делу из Филадельфии.
Этот человек для меня — несколько больше, чем просто знакомый. Я пригласил его составить мне компанию в бане и быть моим гостем.
По дороге я изо всех сил старался выглядеть спокойным, но все-таки сообщил Эдгару об обвинениях Адамса: дескать, ходят слухи, что именно он сочинил ряд стихотворений, подписанных моим именем. Я предупредил друга о том, что книга — не говоря уже о наших отношениях — скоро будет широко обсуждаться публикой.
К чести мистера По должен сказать, что он отверг подобные сплетни, назвав их смехотворными. Более того, пожелал мне удачи в связи с выходом книги в свет. Потом речь зашла о новом стихотворении: на тот момент оно представляло собой всего лишь набросок, но автор возлагал на него большие надежды.
Далее в своей исповеди Кольт рассказал вот что: по собственному признанию По, замысел стихотворения навеяла ему строчка из «Барнеби Раджа» Диккенса, — кажется, в ней восхвалялась сова. Но поэт намеревался превратить ее в какую-нибудь черную птицу: вероятно, ворону или ворона. Кольт не мог вспомнить точно и книгу Диккенса не читал. Оказавшись в банях, остаток вечера они посвятили теме убийства Мэри Роджерс. Кольт писал, что оба они знали молодую женщину со времен работы продавщицей в магазине Андерсона и были опечалены ее трагической судьбой. По словам Джона, Эдгар сообщил ему, что смерть девушки потрясла его больше, чем он мог ожидать.
В какой-то момент По доверил ему свою тайну: поэту был нужен опиум. Он спросил, у кого можно достать этот наркотик. Юноша, славившийся в компании приятелей своими ночными прогулками по темным уголкам города, с готовностью сообщил своему собеседнику адрес местечка под названием «У Зеленой Черепахи», предупредив друга, что хозяйка, огромных размеров женщина, крайне опасна.
После этого они распрощались. В своих показаниях Кольт сообщил, что живет с любовницей, и описал ее так: «Моя возлюбленная, мисс Кэролайн Хеншоу».
Когда он вошел в спальню, женщина проснулась и поинтересовалась, где он был. Он ответил, что встречался с другом — писателем из Филадельфии, хотя и не стал упоминать имени По.
Джон вообще не осмелился рассказать подруге о событиях того дня, заявив вместо этого, что встреча с поэтом принесла ему вдохновение. И сел за письменный стол, якобы для работы — хотя в действительности не мог сочинить ни строчки. Наконец Кэролайн уснула, дыхание ее стало ровным, и только тогда он скользнул в постель и долго лежал, вглядываясь в темноту.
На следующее утро, хорошенько поразмыслив о своей беде, Кольт нанял какого-то здоровяка, чтобы тот спустил ящик с телом Адамса вниз по лестнице. |