Изменить размер шрифта - +
Его не остановили бы тысячи смертей, десятки тысяч, целый мир, отданный Тьме, или все миры вместе.

Он был гениален и безумен. Он был поглощен собой до степени полного слияния со злом, и все же он нес в себе эту красоту, достигшую такого уровня, который Ким не ожидала увидеть и даже не подозревала о его существовании.

Она не знала, как долго они стояли, завороженные этой сверкающей вещью. Наконец Миак тихо, почти извиняясь, кашлянул и сказал:

— Дар Каэна рассмотрен. — Голос его звучал хрипло, почтительно. Ким даже не могла винить его за это. Если бы она сумела заговорить, то и она говорила бы таким же голосом, несмотря на все то, что ей было известно.

— Мэтт Сорин? — произнес Миак.

Мэтт подошел к Лорину. На мгновение он остановился перед человеком, ради которого покинул эти горы и это озеро. Они обменялись взглядом, который заставил Ким на мгновение отвести глаза в сторону, настолько он был глубоко интимным и говорил о стольких вещах, о которых никто посторонний не должен был знать. Затем Мэтт спокойно снял ткань со своего творения.

Лорин держал в руках дракона.

Он был так же похож на ослепительное творение Каэна, как каменная дверь у вершины лестницы на великолепные арочные проемы, ведущие в Зал Сейтра. Он был грубо сработан, весь состоял из острых углов и плоскостей, не отполирован. Котел Каэна ослепительно сверкал при свете звезд, а вырезанный Мэттом дракон казался рядом с ним тусклым. У него было два больших, выпуклых глаза, а голова поднята вверх под неловким, напряженным углом.

И все же Ким не могла отвести от него глаз. И все остальные тоже, чувствовала она, даже Каэн, презрительный смех которого сменился молчанием.

Вглядевшись внимательнее, Ким увидела, что эта грубая обработка была совершенно намеренной, итогом принятого решения, а не результатом неумения или спешки. Линию плеча дракона, поняла она, можно было бы сгладить за считанные минуты, и то же относилось к острому углу повернутой шеи. Мэтт хотел, чтобы он так выглядел.

И она медленно начала понимать. И содрогнулась помимо воли, так как в этом была мощь, которую не передать словами, исходящая из души и сердца, из осознания, рожденного не рассудком. Каэн искал — и нашел — форму для выражения красоты этого места, для того чтобы уловить и передать свет этих звезд, а Мэтт добивался другого.

Он нашел способ — не более того — приблизиться к древней, первобытной силе, которую Ким ощутила, пока они поднимались по лестнице, и которая навалилась на нее со всей силой с того момента, как они вышли на луг.

Калор Диман было не просто прекрасным озером, а чем-то неизмеримо большим. Оно было каменной плитой очага, скальным основанием, корнем. Оно заключало в себе грубость камня, возраст земли и холодную глубину горных вод. Оно было очень опасно. Оно было сердцем гномов, их силой, и Мэтт Сорин, который стал королем после ночи на этом высокогорном лугу, знал это лучше, чем кто-либо из живых людей, и его дар озеру свидетельствовал об этом.

Никто из присутствующих здесь не мог знать, а единственный человек, который мог бы им рассказать, умер в Гуин Истрат, чтобы закончилась зима: на краю пропасти, в пещере Даны, возле Дан Моры, и по сей день лежит треснувшая каменная чаша непостижимой древности. И эта чаша воплощает то же самое понимание природы древней силы, что и дракон Мэтта Сорина.

— Ты уже делал такое, — тихо произнес Миак. — Сорок лет назад.

— Ты помнишь? — спросил Мэтт.

— Помню. Но он был не точно такой же.

— Тогда я был молод. Я думал, что смогу передать в кристалле ту правду, которую стремился выразить. Теперь я стал старше и научился кое-чему. Я рад возможности поправить дело до наступления конца.

В глазах Миака отразилось невольное уважение, и в глазах Ингена тоже.

Быстрый переход