Изменить размер шрифта - +
Впереди долгая ночь.

– Да, конечно, ты прав. Меня всегда клонит в сон после неудавшейся попытки убийства в торговом центре.

Чак снова посмотрел на Мэг, на этот раз дольше.

– Прости, – сказал он. – Прости, что втянул тебя в эту историю. Надо было держаться подальше от тебя. Мне следовало сообразить, что Кен Гудвин никогда не позволит уничтожить «Проект Уэллс».

– Кен Гудвин?

– Из всех знакомых агентов «Мастер-9» мне он кажется одним из боссов. Если он здесь, если именно он стоит за этим нападением…

– Что? – прошептала Мэгги. – Поговори со мной.

У Чака загорелись глаза, когда он стрельнул в нее еще одним мимолетным взглядом.

– Вся эта ситуация теперь перешла из трудной в практически неразрешимую. Гудвин знает, что мне нужно увидеться с Чарльзом, чтобы удержать того от разработки теории путешествий во времени.

– Чарльз! – воскликнула Мэгги, поворачиваясь лицом к Чаку. – «Мастер-9» может добраться до тебя через Чарльза. Если они убьют его, то и ты умрешь.

– Нет, проблема не в этом.

– Но ты же объяснял…

– Они не рискнут навредить Чарльзу, – успокоил Чак. – Он нужен им живым, чтобы продолжить исследования. По моему мнению, они не посмеют даже приблизиться к нему, опасаясь вмешаться в естественный ход событий. Нет, Гудвину необходимо избавиться только от меня. Если я появлюсь на расстоянии пятидесяти футов от Чарльза, «Мастер-9» тут же вмешается, чтобы хладнокровно устранить меня.

– А я? – спросила Мэгги. – Я-то могу сблизиться с Чарльзом…

– Нет, они будут отслеживать и тебя тоже. Они знают, кто ты такая. Знают, что ты совершишь в будущем.

– Что же такого я совершила? – изучающе вглядывалась Мэгги в суровый профиль.

Чак молчал, не отрывая глаз от дороги. Когда наконец ответил, голос звучал нарочито буднично:

– Я уже говорил – ты меня предупредила. Спасла мне жизнь.

– Каким образом?

Чак немного сдвинулся, досадливо поерзал и коротко взглянул на спутницу.

– Ты крикнула: «Чак, берегись!» Слушай, Мэг, за болтовней я не способен думать и планировать, а мне нужно поразмыслить и понять, чего Гудвин будет ждать от меня. А потом придется решить, поступить ли в соответствии с его ожиданиями или огорошить чем-то прямо противоположным, а это зависит от того, догадается ли он, что я раскусил его замысел или…

– Ладно, ладно! Убедил. Молчу, – пробормотала Мэгги, потом добавила: – Мне очень жаль.

– Нет, – еле слышным из-за гула двигателя голосом произнес Чак. – Это мне очень жаль. Жаль, что втянул тебя в эту историю. Жаль, что не смог стать тем человеком, который тебе нужен.

Мэгги протянула руку и легко коснулась его обтянутой джинсами ноги.

– Послушай, не знаю как ты, но я-то точно уверена – ты именно тот человек, который мне нужен, чтобы остаться в живых.

Чак ничего не сказал. Даже не взглянул на Мэг. Просто стиснул мягкую ладошку и переплел их пальцы.

В полной тишине, крепко держась за руки, они неслись на север, в темную аризонскую ночь.

 

* * * * *

На рассвете они добрели от автобусной остановки до мотеля, располагавшегося всего в нескольких кварталах, хотя Мэгги показалось, что за тысячи миль. Ни одна ночь в ее жизни не тянулась так долго.

Они домчались на угнанном автомобиле до аэропорта Флагстафа, сели на маршрутку и через весь город доехали до автобусной станции. Потом пришлось почти три часа ждать следующего автобуса до Феникса.

Пока перекусывали конфетами и содовой из торговых автоматов, Чак объяснил, почему они направляются назад на юг: «возвращаются по своим следам на шесть часов», как он выразился.

Быстрый переход