Изменить размер шрифта - +
Не хочется выглядеть неумехой, даже если это жонглирование посудой, а я по специальности всего лишь переводчик и ни разу не секретарь. Раз уж подрядилась быть секретаршей, надо и эту функцию выполнять на пять с плюсом.

…Во вторник после обеда Кирилл Андреевич вдруг остановился у моего стола. Я на секунду оторвала взгляд от экрана, чтобы улыбнуться и поинтересоваться, чего изволит милый барин. Сама забивала в электронные таблицы цифры, полученные от менеджеров по продажам. Уже ослепла!

Кроме переводов оставалась уйма сопутствующих заданий — я без конца копировала документы, составляла таблицы, заполняла счет-фактуры. Отработав пять дней, я уже стала понимать, что моя шикарная зарплата просто так мне в руки не попадет, еще придется попыхтеть. А коллеги все несли и несли бумажки и складывали их на стол рядом с клавиатурой.

— Катя, ты почему на обед не ходила?

— Откуда вы знаете?

— Я, вообще-то, вопрос задал. Антонина Романовна мне шепнула.

— Мне не хотелось есть.

Еще как хотелось!

Но не признаваться же директору, что я зашиваюсь. Мало того, что в первый же рабочий день окатила его кофе, так еще и с нагрузкой не справляюсь. Не хочу, чтобы он во мне разочаровался. Пришлось пропустить обед — его приносили прямо в офис в контейнерах.

— Так, Катя, а это что у тебя?

— Забиваю данные в таблицу.

— Хм… — директор полистал бумаги и нахмурился. — Ну-ка, пойдем.

Он решительно двинулся в огромную комнату, где сидели остальные сотрудники. Я семенила следом, как Пятачок, не понимая, что стряслось. Мой суровый босс явно был недоволен.

— Внимание, — негромко сказал директор.

Двенадцать пар мужских глаз уставились, конечно, на меня. Я встала одним бедром вперед, так красивее. Минуту не знала, куда деть руки, потом убрала их за спину.

— Не все, наверное, поняли. Поэтому я сделаю пояснение. Катя — наша переводчица и моя личная помощница. Она переводит документы, присланные французскими партнерами. И я нанял Екатерину вовсе не для того, чтобы облегчить ваши трудовые будни! И вовсе не для того, чтобы у вас появилось свободное время для соцсетей! — с этими словами директор хлопнул на ближайший стол пачку изъятых у меня бумаг. — Катя выполняет только мои поручения! Всем понятно? Только. Мои. Поручения.

— Кирилл Андреевич, мне же не трудно, — тихо пролепетала я. — Я бы напечатала!

— И не перебивает начальника! — грозно добавил шеф.

— Простите, — пискнула я.

— Если вдруг вы перестали справляться со своими обязанностями, обратитесь ко мне. Спросите — нельзя ли позвать на помощь Катю? И я вам отвечу — нет, нельзя! Никак, сорри. Потому что пока Екатерина будет делать вашу таблицу, вы должны будете перевести на французский пять страниц юридического текста. А вы это сделать не сможете! Всем все понятно?

— Да, Кирилл Андреевич, — забухтели со всех сторон мужчины.

— Забирайте это. Я прекрасно знаю, где чье, — директор кивнул на бумаги.

Из своего кабинета вынырнула Антонина Романовна и воздушной нимфой — с ее-то весом! — пронеслась по офисному пространству. Она быстро порылась в стопке документов и вытащила пачку счет-фактур.

— Ой, Катюша, я заберу. Случайно на твоем столе забыла! Спасибо, что прибрала! — проворковала она.

Менеджеры по продажам и еще парочка тружеников подтянулись следом со смущенными физиономиями и разобрали остальные бумаги.

Я сложила руки на груди в безмолвной мольбе и одними губами произнесла: «Извините, я не виновата!»

— Неудобно как-то получилось, — сказала я на обратном пути.

Быстрый переход