Учитывая обстоятельства, вы поступили совершенно правильно. Ноэль, давай-ка уйдем отсюда и оставим сержанта О’Миру заниматься своим делом. Сержант, нет необходимости составлять рапорт о случившемся — вы согласны со мной?
Детектив с благодарностью взглянул на доктора Хэта. Ему было бы весьма нелегко изложить происшествие на бумаге.
— Если ни у кого нет претензий… — начал он.
— Я очень сожалею о случившемся, — негромко обратился к нему доктор Хэт. — Это ужасная и напрасная трата вашего времени, но уверяю вас, все было сделано с самыми лучшими намерениями. Приносим свои извинения за то, что доставили вам беспокойство — но, поскольку особого вреда никому не причинили…
И все они гурьбой высыпали из участка на улицу, и сержант услышал, как они с облегчением говорят друг другу, что Мойре совершенно ни к чему знать об этом. Он мельком подумал, кто такая эта Мойра, но было уже поздно, и теперь он мог отправляться домой, к жене, у которой, как всегда, была наготове сотня историй о пациентах в Святой Бригитте. Но сегодня и он расскажет ей об этом забавном происшествии, если только у него достанет сил разобраться и запомнить, кто есть кто.
Матти уже спал, когда Лиззи остановилась у его кровати. Ей сказали, что утром ему предстоит сделать компьютерную томографию, что кризис миновал, и будет лучше, если она отправится домой и хорошенько отдохнет. Она оставила чемоданчик на полу у его кровати.
— Я могу написать ему записку? — спросила она, чувствуя себя неуютно в незнакомом месте. Медсестра принесла листок бумаги и ручку.
Лиззи прикрепила записку к чемоданчику.
«…Матти, дорогой мой, сейчас я ухожу домой, но утром обязательно вернусь. Ты поправишься, и все будет в порядке. В следующий раз мы воспользуемся этим чемоданчиком, когда возьмем его с собой в Нью-Йорк, где поужинаем в Чайна-тауне.
С любовью,
Деклану она сказала, что теперь, написав записку, чувствует себя лучше.
Облегчение, которое он испытал, узнав, что Фрэнки нашлась, сменилось горечью после того, как он поговорил с бригадой врачей, осматривавших Матти. Метастазы раковой опухоли распространились по всему его телу.
Бедняге осталось совсем немного.
Лизе казалось, что этот вечер никогда не кончится. Празднование дня рождения Тедди было в самом разгаре, когда они появились в ресторанчике Антона. Они только что включили музыку и начали танцевать. Келли сразу же заметила, как Эйприл увивается вокруг Антона.
— Эй, разве это танцы? Это стриптиз с обжиманием! — громко выкрикнула она. Несколько человек рассмеялись. Антон выглядел раздосадованным.
Эйприл, как ни в чем не бывало, продолжала извиваться и дергаться вокруг него.
— Присоединяйся, — сказала она Лизе. — Ты танцуешь по-своему, а я — по-своему.
Лиза, гнев которой подогревал алкоголь и ревность, уже собралась затеять перепалку, но Мойра почла за благо вмешаться.
— Я хочу воды, Лиза. Ты не могла бы принести мне стакан?
— Тебе не нужна вода, — заявила Лиза.
— Нужна, — возразила Мойра, подталкивая ее к дамской комнате. Там она налила в стакан воды и протянула его Лизе.
— Ты же не думаешь, что я стану пить это, а?
— Напротив, ты выпьешь воды, и мы поедем домой.
Лиза с трудом держала себя в руках. Мойра ни за что не должна узнать о том, что Фрэнки потерялась.
— Я подумаю, — заявила она.
На что Мойра решительно ответила,
— Думаю, тебе станет лучше, если ты выпьешь воды. А потом я вызову нам такси.
— Нет, мы не можем ехать домой. Пойдем куда угодно, только не домой! — со страхом воскликнула Лиза. |