— Их рассказ настолько неправдоподобен, что я до сих пор не уверен, в том, что они не шпионы томиноферов.
— Вы хотите сказать, что они ксеносервусы? — лохматые брови Мустафы взлетели вверх, и он с интересом посмотрел сначала на Ольгу, а потом на Сенсея. — И что вас заставляет так думать?
— Ну начать с того что эти двое свалились нам чуть ли не на голову, — затсрекотала Алена. — А за минуту до них появился огромный жук и загрыз томинофера.
— Случайно не скарабей? — с нескрываемым интересом воскликнул Мустафа.
— Именно скарабей, уважаемый профессор, — со вздохом признался Сенсей и внезапно без перехода перешел на древнеегипетский.
У араба от изумления и без того выпученные глаза чуть совсем не вывалились из орбит.
Путаясь в словесной абракадабре, он принялся задавать вопросы Сенсею, на которые тот бегло отвечал. Вдобавок ко всему в разговор весьма оживленно включилась Ольга.
— Что происходит? — наконец не выдержал Влад. — Вы не находите, что это невежливо в присутствии других лиц изъяснятся на незнакомом для них языке?
— Простите вашего покорного слугу! — воскликнул Мустафа. — Но ваши друзья просто кладезь древней премудрости! Мои познания по сравнению с их знаниями ничто! Я со всей ответственностью заявляю, что они не являются ксеносервусами или говоря вашим языком шпионами томиноферов-гоблинов.
— Хорошо я вам верю, профессор! — нахмурившись, сказал Влад. — Но я тут немного запутался. Вы же вроде сначала говорили о каких-то ксенофобах?
— Ксеносервусах, — поправил его, усмехнувшись, профессор. — В переводе с вульгарной латыни это, переводится как «слуги чужих». Под ними подразумеваются люди, которые кто по своей воле, а кто по принуждению верой и правдой служат своим хозяевам, само существование которых противно воле Аллаха! Говоря научным языком, речь идет о коллаборационистах, лицах сотрудничающих с оккупантами.
— А мы называем их просто козлами! — иронично хмыкнул Стас, отправляя в рот финик. — А их хозяев гоблинами.
— На самом деле в глубокой древности, эти существа были известны людям как томиноферы, — со значением сказал Мустафа. — Это название очень точно, на мой взгляд, передает истинную сущность этих страшных порождений тьмы. Томиноферы, означает «ужасные хозяева» или «хозяева внушающие» или «сеющие ужас». Насколько мне известно, это искаженная латынь. В оригинале она должна была звучать как Доминус Феррус. Все эти факты хорошо известны нашим друзьям Сенсею и Ольге.
— Так если об них было известно уже давным-давно, почему же тогда ничего не предпринималось для того, чтобы не допустить их вторжения в наш мир? — искренне возмутился Стас.
— И вообще, почему бы им было просто не придти и не наладить взаимовыгодное сотрудничество с человечеством? — спросила Алена.
— Боюсь, вы не совсем верно представляете, с чем мы имеем дело. То, что я вам сейчас сообщу, было известно лишь посвященным и ревниво оберегалось от профанов, то есть людей непосвященных, — поднял профессор вверх толстый указательный палец похожий на сосиску. — Впрочем, чтобы не быть голословным и не давать вам предлога усомниться в здравости моего рассудка, если вы уже утолили голод, предлагаю подняться наверх, в хранилище древних рукописей. Там, с позволения Аллаха, мы продолжим нашу беседу.
Дождавшись, когда гости покинули подвал, профессор, посетовав на необходимость экономить горючее для генератора, отключил его и при помощи фонаря выбрался наружу и присоединился к остальным. |