Изменить размер шрифта - +
В лаборатории Эльза попятилась, распахнув глаза, и взволнованно посмотрела на Натана.

— Что он выпустил на Ильдакар?

— Сначала я спасу нас, дорогая леди, а потом буду беспокоиться о спасении города. — Натан запахнул похожий на халат белый балахон и взял женщину за руку. — Нам лучше уйти отсюда.

Эльза поспешила вслед за ним. Они откидывали занавески цвета индиго, ища выход из лабиринта, который Андре называл своей студией. С гулким ревом приближалось что-то огромное, пробивая стены из каменных блоков. Прежде чем Натан и Эльза успели добраться до высокого фойе в передней части особняка, стена напротив них дала трещину и содрогнулась. Последовал громкий удар, будто кто-то бил тараном, и толстая стена обвалилась. Огромная фигура отбросила каменные блоки в сторону, как белка расшвыривает осенние листья. Натан открыл рот от удивления.

Исполинских размеров воин, похожий на огромный безумный таран, пробился сквозь стены.

— Добрые духи, он пробудил одного из воинов Иксакс! — воскликнула Эльза.

Натан протянул руку и увлек Эльзу себе за спину. Гигантский солдат повернул свой железный шлем размером с котел на звук голоса Натана. Сквозь щель виднелись его пылающие желтые глаза.

— Эти создания никогда не должны были пробудиться, — сказала Эльза. — Я даже не знала, что они еще живы.

— Кажется, он вполне жив и зол. — Натан вскинул руки в успокаивающем жесте, обращаясь к титану: — Но я не тот, кто мучил тебя. Мы не твои враги.

Пятнадцатифутовый Иксакс пробился через разломанные камни и ввалился в большое фойе. Натан и Эльза отступили к заросшему лозой главному входу. Воин взмахнул кулаками размером с валун, сокрушив один из каменных блоков в пыль.

— Полагаю, ты не прислушаешься к голосу разума? — взмолился Натан.

Иксакс понесся на них как разъяренный бык размером с гору.

Они уже миновали просторное фойе, но Натан знал, что Иксакс мог с легкость их нагнать. Огромный покрытый броней воин мог просто раздавить их или оторвать конечности одну за другой, как мучающий насекомое ребенок.

Титан переключился на одну из мраморных колонн, поднимавшихся к сводчатому потолку. Он обхватил ее бронированными руками и напрягся, разбивая камень и вырывая колонну — как разъяренный медведь, выкорчевывающий дерево. Иксакс швырнул колонну в Натана и Эльзу. Эльза подняла руку и с помощью магии оттолкнула столб, развернув его в воздухе и отправив во вторую мраморную колонну. Потолок застонал и раскололся. Обломки упали на покрытый плиткой пол. Вторая колонна надломилась посередине и обрушилась.

Когда потолок треснул, Натан схватил Эльзу и потянул ее через арку прочь из особняка повелителя плоти. Иксакс выпрямился и поднял оба кулака в бронированных рукавицах, но тут потолок рухнул, и многотонные каменные блоки погребли воина под собой.

Натан и Эльза прыгнули в укрытие. Вокруг них кружилась каменная пыль, заставляя их кашлять. Не стихающий грохот падающего камня был похож на лавину. Особняк Андре обрушился с ревом, почти таким же громким, как рев воина Иксакс.

— Как думаешь, это его уничтожило? — спросила Эльза, прикрывая глаза от клубов пыли.

— Конечно, нет, дорогая леди, — сказал он.

Они отступали, поглядывая на пыльный туман рухнувшего здания. Глядя на эти разрушения, Натан ощутил внутри покалывание, резкую боль в груди и тяжелое биение сердца. Тук-тук. Тук-тук. Линии хань в его теле превратились в обжигающую проволоку, и дар разлился по нему с громкой настойчивостью. С помощью Эльзы он практиковался в магии, но еще не стал великим волшебником, как прежде.

Но даже восстановившегося контроля над даром вряд ли будет достаточно. Андре был весьма могущественным волшебником, но и он не смог противостоять своему чудовищному творению.

Быстрый переход